ufanarse
El torrente queda a la derecha, con ufana vegetación. | The stream will be on your right, with luxuriant vegetation. |
Pero hay cuando menos un funcionario que se ufana de ello. | But there's at least one official who flaunts it. |
Yo no estaría tan ufana, querida. | I wouldn't be so smug, my dear. |
Desde entonces, el jugador se ufana orgulloso de su nuevo hijito en sus redes sociales. | Since then, the soccer player proudly boasts of his new baby in his social networks. |
Es más, se ufana de hacer exactamente lo contrario de lo que le sugieren los políticos. | There is even a tendency to blatantly do the exact opposite from what politicians prescribe. |
El proceso de integración, de cuyo abanderamiento se ufana Chávez, solo es viable entre países que compartan regímenes democráticos. | The process of integration of which Chávez calls himself the standard-bearer is only viable among countries sharing democratic regimes. |
Ellos ven alrededor con una mirada ufana de satisfacción en sus rostros- si es que se pueden llamar rostros, son tan horribles. | They all are looking about with a smug look of satisfaction on their faces-if you could call them faces, they're so horrible. |
Ellos ven alrededor con una mirada ufana de satisfacción en sus caras—si es que se puede llamar caras, son tan horribles. | They all are looking about with a smug look of satisfaction on their faces-if you could call them faces, they're so horrible. |
Un bolso de cocodrilo es un objeto noble, dotado de una presencia más ufana, imponente y poderosa que ningún otro. | A crocodile bag is a noble object; it somehow has more pride, more presence, more power than any other. |
Ha dicho muy ufana, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, que la Unión Europea ha decidido aportar tres millones de ecus a esta campaña. | You said rather smugly that the European Union has decided to spend 3 million ECU on this campaign. |
Ellos ven alrededor con una mirada ufana de satisfacción en sus rostros- si es que se pueden llamar rostros, son tan horribles. | They all are looking about with a smug look of satisfaction on their faces—if you could call them faces, they're so horrible. |
Ellos ven alrededor con una mirada ufana de satisfacción en sus caras si es que se puede llamar caras, son tan horribles. | They all are looking about with a smug look of satisfaction on their faces-if you could call them faces, they're so horrible. |
El CIADI se ha constituido en el principal servicio de solución de diferencias relativas a inversiones internacionales y se ufana de ocupar una posición de vanguardia en esa esfera. | ICSID has established itself as the premier facility in international investment dispute settlement and takes pride in being a leader in the field. |
Lorena no puedo ocultar su sonrisa ufana cuando recibió el ascenso. | Lorena couldn't hide her smug smile when she got promoted. |
Manuel no es nada humilde. Siempre se ufana de sus logros. | Manuel is not humble at all. He is always boasting about his achievements. |
Si cerraras esa boca ufana, la gente te apreciaría más. | If you would just shut that boastful mouth of yours, people might like you better. |
"No oses volver a tutearme", le dijo el profesor al alumno con una mirada ufana. | "Don't you dare to address me informally again!," said the teacher to his student with a conceited look. |
La prensa se ufana en vender su sistema. | The press boasts of selling the system. |
Pero ahora Alemania se ufana de los precios de petróleo más bajos que en Bélgica o Francia. | But Germany now boasts lower oil prices than Belgium and France. |
Ontario es la segunda provincia en tamaño de Canadá, cubriendo 1.1 millones de kilómetros cuadrados y se ufana de tener más de medio millón de lagos y 60,000 kilómetros de ríos. | Ontario covers 1.1 million square kilometres and boasts over half a million lakes and 60,000 kilometres of rivers. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!