uña y carne

El presidente y yo somos uña y carne.
The president and me, we are like this... like this.
Un día eres como extraños y al siguiente, uña y carne.
One day you're estranged, next, you're bugs in a rug.
Quiero que sean como uña y carne.
I want them to be as close as kin.
Es uña y carne con Carto.
He is hand and glove with Carto.
De ahora en adelante, quiero que seáis como uña y carne.
From now on, I want the two of you joined at the hip.
Fuimos uña y carne en la universidad, pero de algún modo nos distanciamos.
We were great pals in college, but then we sort of drifted apart.
Hace dos meses éramos uña y carne.
Two months ago, Rachel and I were close.
Davos y tú no sois uña y carne ahora.
You and Davos aren't exactly in a good place.
Pensaba que se estaban convirtiendo en uña y carne.
I thought you two were an item.
Sabe, Aldo y yo solíamos ser como uña y carne.
Do you know how Aldo and I used to be like 5 fingers of a hand.
De hecho, estos días no hemos sido precisamente uña y carne, ¿verdad?
In fact, these days, we haven't exactly been very close.
Sí, uña y carne, creo yo.
Yeah, thick as thieves, I reckon.
Solíamos ser uña y carne.
We used to be like that.
Sí, somos como uña y carne.
Yeah, I'm kind of attached to it.
Están muy unidos, son uña y carne.
They're close, like this here.
He notado que Jane y tú se están volviendo uña y carne.
I noticed you and Jane are getting to be as close as a couple of fingers.
Mira, en otra vida, tú y yo, nosotros... Podríamos haber sido uña y carne, ¿sabes?
I mean, another lifetime, you and me, we... could have been thick as thieves, you know?
Y solo te digo, que en este asunto tú y yo somos uña y carne.
You and I are bound together in this.
Somos uña y carne.
He and I are like that.
Somos como uña y carne!
We are like this!
Palabra del día
congelar