tus asuntos
- Ejemplos
Este vestido es perfecto para tus asuntos de invierno. | This gown is just perfect for your winter affairs. |
Tienes que ir a ocuparte de tus asuntos, ¿vale? | You just go take care of business, all right? |
Creo que deberías tratar de resolver tus asuntos con tu novia. | I think you should try to work things out with your fiancee. |
En la esquina de métete en tus asuntos. | Uh, at the corner of mind your own business. |
En Aeroiuris contamos con la experiencia especializada para gestionar todos tus asuntos legales. | At Aeroiuris we have the specialised experience to administer all your legal matters. |
Solías pedir mi consejo en tus asuntos. | You used to ask my advice on things. |
Ya no me involucro en tus asuntos personales. | I don't involve myself in your personal affairs anymore. |
Métete en tus asuntos y paga tus deudas. | Mind your own business and pay your debt. |
Tienes que poner a un lado tus asuntos personales. | You've gotta put your personal issues aside. |
En el futuro, métete en tus asuntos. | But in the future, please mind your own business. |
¿Por qué me cuentas tus asuntos familiares? | Why do you tell me your family affairs? |
Mejor que empieces a meterte en tus asuntos. | You better start learning to mind your own business. |
¿Necesitas ayuda para poner tus asuntos financieros bajo control? | Need help getting your money matters under control? |
¿Necesitas ayuda para poner tus asuntos financieros bajo control? | Istock Need help getting your money matters under control? |
Estás aquí por tus asuntos personales. | You're here for your personal matters. |
Parece que no estoy capacitada para cuidar de tus asuntos. | It seems that I'm not qualified to care your business. |
El punto es, estoy para terminar tus asuntos inconclusos. | The point is, I'm here to finish your unfinished business. |
Cultiva tu mente con lógica y conduce tus asuntos en consecuencia. | Cultivate your mind with logic, and conduct your affairs accordingly. |
No me pongas en el medio de tus asuntos. | Don't put me in the middle of your thing. |
Ese es el problema cuando todo el mundo conoce tus asuntos. | This is the problem when everyone knows your business. |
