turn myself in

Popularity
500+ learners.
I'll turn myself in, but only to the boss.
Voy a entregarme, pero solo ante el jefe.
Barry, do you think I should turn myself in to the police?
Barry, ¿crees que deba entregarme a la policía?
Just go with me to turn myself in, that's all I'm asking.
Solo ven conmigo para entregarme, es todo lo que te pido.
That way, I can turn myself in with him.
De esa forma, podré entregarme junto con él.
I'm not gonna stop you, but I can't turn myself in.
No voy a detenerte, pero no puedo entregarme.
And now the only way to clear him is to turn myself in.
Y ahora la única manera de salvarlo es entregándome yo.
If I turn myself in, then you guys are safe.
Si me entrego, vosotras estáis a salvo.
I wanted to turn myself in, but the others talked me out of it.
Quise entregarme, pero los otros me disuadieron de ello.
Are you here to tell me to turn myself in again?
¿Has venido a hablar de entregarme de nuevo?
Listen, I'll get rid of the money, I'll turn myself in.
Escucha. Me desharé del dinero y me voy a entregar.
I want to turn myself in to the police.
Quiero entregarme a la policía.
And then I'm going to turn myself in.
Y luego me voy a entregar.
I turn myself in at the end of august.
Mira, me entrego a finales de Agosto.
You could have let me turn myself in.
Podrías haber dejado que me entregue.
I turn myself in, and he'll think he's got us all.
Si me entrego yo, va a pensar que nos tiene a todos.
I need to turn myself in now while I still have some control.
Debo entregarme ahora, mientras aún tenga algo de control.
Okay, then I want to turn myself in.
Vale, entonces quiero entregarme.
I wanted to turn myself in at the time.
Quise entregarme todo el tiempo.
As soon as I get out of here, I'm going to turn myself in.
En cuanto salga de aquí, me voy a entregar.
I did not just go through all of this to turn myself in.
No he pasado por todo esto para entregarme.
Palabra del día
el amanecer