turbar
No hay nada en el mundo que pueda turbar mi felicidad. | There is nothing in the world that can mar my happiness. |
Usted serìa dicho que nada tuviera que turbar aquella felicidad. | It would be said that nothing had to upset that happiness. |
Amistades que son ciertas nadie las puede turbar (Miguel de Cervantes) | Nobody can disturb the true friendships (Miguel de Cervantes) |
Ciertamente, la intervención divina en su vida no podía no turbar su corazón. | Certainly, the divine intervention in his life could not but trouble his heart. |
Es un plan para turbar. | It is a plan to disturb. |
No te llamo por no turbar tus sueños. | I don't want to spoil your dreams by calling you |
Entendì que satana, queriendo turbar mi paz, me sugirió pensamientos exagerados. | I understood that satana, wanting to upset my peace, it suggested to me exaggerated thoughts. |
¿Cómo podemos, entonces, renovar el aspecto estético, sin turbar la decoración existente? | So, how can we renew its aesthetic appearance without upsetting the whole interior design? |
Y la barrera de lengua puede turbar a muchas personas que no poseen las lenguas extranjeras. | And the language barrier can confuse many people who are not knowing foreign languages. |
Amistades que son ciertas nadie las puede turbar. | Nobody can disrupt true friendships. |
El problema con las fantasías es que fácilmente pueden turbar las emociones de la persona. | The problem with fantasies is that they can easily become entangled with a person's emotions. |
A ti te inquieta pensamientos que te incitan a turbar a los demás y turbarte tú mismo. | You are troubled by thoughts that incite confusion in others and find yourself confused. |
Los jóvenes arrestados han sido divididos en 3 grupos y multados por varios tribunales por 'turbar el orden público'. | The young men arrested were divided in 3 groups and fined by different courts for 'disturbing public order'. |
Hoy, también algunos publicitarios buscan conscientemente conmocionar y turbar mediante contenidos de una suave, perversa, naturaleza pornográfica. | Today, too, some advertisers consciously seek to shock and titillate by exploiting content of a morbid, perverse, pornographic nature. |
Las revoluciones no consiguen turbar a los sencillos y bondadosos habitantes de ese pueblo alejado de la capital provincial. | The revolutionary disturbances did not reach the simple and good inhabitants of this town, far from the provincial capital. |
Pero el padre Courveille no depone su actitud, aprovechando las ausencias del fundador, que está visitando las escuelas, para turbar a los hermanos. | He took advantage of the founder's absences, when he was away visiting schools, to disturb the Brothers. |
La única cosa que puede turbar a las amas, es así la composición del producto y esto, de que hacen en realidad estas varitas más de centolla. | The only thing that can confuse hostesses, so is structure of a product and of what actually do these crabsticks. |
Pero el padre Courveille no depone su actitud, aprovechando las ausencias del fundador, que está visitando las escuelas, para turbar a los hermanos. | Father Courveille would not give up. He took advantage of the founder's absences, when he was away visiting schools, to disturb the Brothers. |
Es posible contarlos en estrecho al círculo de amigos de su edad para no turbar a los padres, por ejemplo, o los nenes de los invitados. | It is possible to tell them in a narrow circle of friends of your age not to confuse parents, for example, or children of guests. |
Para esto que no turbar a la elegida, escojan las condiciones tranquilas, cuando al lado nadie será, tranquilamente y digan con seguridad en los sentimientos. | For this purpose what not to confuse the darling, choose a quiet situation when is near nobody, quietly and surely tell it about the feelings. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!