tune out
- Ejemplos
With audio conferencing, participants can tune out and get distracted. | Con las conferencias de audio, los participantes pueden desconectar y distraerse. |
Flip the switch to long, rack up the atmosphere and decay, then tune out. | Mueva el interruptor para, acumular la atmósfera y decaimiento, luego desconectan. |
You can fine-tune the settings within the menu system to tune out noisy environments. | Puede afinar la configuración dentro del sistema de menús para desconectar ambientes ruidosos. |
How do we tune out the noise? | ¿Cómo nos libramos del ruido? |
A lot of these people—they just tune out and live in their own heads. | Muchas de estas personas... se apagaron y solo viven dentro de sus cabezas. |
You will remember how you learned to turn off your mind, and tune out the sermons. | Recordarás cómo aprendiste a apagar tu mente, y no oír los sermones. |
Just tune out until I'm done. | Así que apágate hasta que haya terminado. |
You can't tune out again. | No puedes volver a aislarte. |
We're just gonna tune out, so why don't you give us a wave when you're finished. | Vamos a desconectar, así que por qué no nos haces una señal cuando hayas terminado. |
It also has a relaxation area, where you can unwind and tune out of everyday life. | También cuenta con un área de relajación para descansar y desconectar de la vida diaria. |
We're just gonna tune out, so why don't you give us a wave when you're finished. | Vamos a desconectar, así que por qué no nos haces una señal cuando hayas terminado. |
When profiles are too long, many people tend to tune out and click on to the next profile. | Cuando los perfiles son demasiado largos, muchas personas tienden a desconectar y haga clic con el siguiente perfil. |
It's a safe bet that Zidane would have more luck getting a tune out of the midfielder than Mourinho. | Es una apuesta segura que Zidane tendría más suerte para conseguir mucho más del mediocampista que Mourinho. |
You're not even listening to me. Seriously, sometimes, I just think I'm this voice that you tune out. | A veces creo que soy una voz que puedes desconectar. |
I started to question its value as an exercise and tune out the buffet of offerings coming from the stage. | Empecé a cuestionar su valor como ejercicio y a desconectarme del buffet de ofertas procedentes del escenario. |
Josh Freedman describes the feeling of overwhelm characterizing the past year that swings between inspiration and wanting to tune out. | Josh Freedman describió la sensación de abatimiento del año pasado que oscila entre la inspiración y el querer desintonizarse. |
If you bombard them with your messages too frequently, they will tune out, and your ads will become less effective. | Si los bombardeas con tus mensajes con demasiada frecuencia, van a desconectar, y tus anuncios serán menos efectivos. |
People will be less likely to tune out your communications if they feel like an email is tailored exclusively for them. | La gente será menos probable que se desconecte de sus comunicaciones, si se sienten como un correo electrónico es a medida exclusivamente para ellos. |
You can just shut down all the systems, turn out all the lights... and just close your eyes and tune out everybody. | Puedes solo apagar todos los sistemas, apagar todas las luces y solo cerrar los ojos y desconectarte de todo el mundo. |
To tune out minor risks it is possible to tell the program not to report about flaws below a particular level of risk. | Para obviar los riesgos menores, es posible decirle al programa que no informe sobre debilidades menores de un nivel de riesgo particular. |
