tunante

De eso se trata, de que parezca usted un tunante.
That's the point, to look like a tuna band singer.
¡Fuera de mis vista, tunante!
Get out of my sight, you reprobate!
Algún día echarás de menos a tu familia, tunante.
You'll miss your family when you leave.
Se fue y me dejó pero no estoy de acuerdo con que sea un tunante.
He went off and left me but I don't agree that he's no good.
¡Qué tunante, tiene usted razón!
My jiminy, you're right!
La naturaleza no me hache cantor, pero sí me ha dotado de sensibilidad y espíritu algo tunante.
The nature not me hache singer, but yes rascal has provided me with sensibility and spirit a little.
Vinilo Lalie el ratón Lalie el ratón es una pequeña tunante, se cuela en su casa para buscar queso de Gruyére.
Lalie the mouse is a small scamp, she sneaks in your house to look for some cheese.
El carisma no es un signo de santidad y puede ser dado también a un tunante.
A charism is not a sign of holiness and can just as well be given to a bandit as to a saint.
El tío de Amparo era un personaje tunante que no le importaba engañar a la gente.
Amparo's uncle was a roguish character who didn't care about deceiving people.
¿Quiere decir que ese tunante se fue y la dejó?
You mean that no-good went off and left you?
¡Ah, tunante! Con que te estás enamorando de Santa. ¿No?
You're falling in love with Santa?
Ese tunante presume de engañar a todas las mujeres con las que está.
That scoundrel boasts about cheating on every woman he is with.
¿Qué estará tramando ahora el pequeño tunante?
What's the little tyke up to now?
Palabra del día
permitirse