tu tranquilo

Popularity
500+ learners.
Tú tranquilo, estando yo aquí no te puede pasar nada.
Don't worry, now that I'm here nothing can happen to you.
No te preocupes, tú tranquilo.
Don't worry about it, relax.
Tú tranquilo, que ya te cogeremos.
We're coming to get you, don't worry.
Tú tranquilo, ya llegarás allí.
Keep at it. You'll get there.
Tú tranquilo, baja ese rifle.
You just take it easy.
Ve a tu tranquilo lugar.
Go to your quiet place.
Así, a solo unos pasos de tu tranquilo escritorio, podrías participar de la experiencia colectiva gigante del espacio central.
So with only a few steps from your quiet work desk, you could participate in the giant collective experience of the central space.
Tu tranquilo y todo será todo.
You be cool, and everything will be everything.
Tú tranquilo, que siempre te voy a decir la verdad.
You quiet, I'll always tell the truth.
Tú tranquilo y a lo tuyo, ya te llamaré.
You stay frosty and I'll be talking to you.
Resumiendo. Tú tranquilo, que siempre te voy a decir la verdad.
Do not worry, I'll tell you the truth.
No, tú tranquilo, porque eres bueno, Aldo.
No, don't. You have to be good, aldo.
Compi, tú tranquilo, que no te va a pasar nada, que vamos a pagar.
Compi, don't worry, nothing will happen, we will pay.
¿Está bien si me voy? Tú tranquilo.
Is it okay If I leave?
¿Sabes qué? Tú tranquilo, te voy a presentar a algunas cabezas.
You be cool, I introduce you round to some of the heads.
Tú tranquilo, ¿de acuerdo?
Mm-hmm. You just relax, all right?
Vale. Sí, tú tranquilo.
Okay. Yeah, don't worry.
Ya verás, que tú tranquilo, fíate, de verdad.
Trust me. Okay, talk to you later.
Quizá me desmaye, pero tú tranquilo.
I may faint. Don't worry.
De momento, tú tranquilo hasta que no sepamos de qué se trata y cómo nos debemos comportar.
But until then, lie low...until we know what's going on.
Palabra del día
venenoso