tu te perdiste

Popularity
500+ learners.
No. Pero obviamente tú te perdiste la parte donde a nosotros no nos importa.
But you obviously missed the part where we don't care.
Hubo una fiesta que que tú te perdiste, por supuesto.
There was a party which you missed, of course.
En primer lugar, tú te perdiste en mis ojos
Firstly, you were lost in my eyes
Estás aquí porque tú te perdiste.
You're here because you lost yourself.
Tú te perdiste por cuatro días.
You had gone out for four days.
Y tú te perdiste eso.
And you missed out on that.
Tú te perdiste, giraste mal.
You got lost, you took a wrong turn.
¿Tú te perdiste en el camino, verdad?
Well, you've got it all figured out, don't you?
Tú te perdiste, ¿verdad?
Oh, yeah. You got lost, didn't you?
Amigo, tú te perdiste.
Homes, "you" got lost.
Si tú entraras en coma en 1900 y despertaras en 1920, encontrarías que la evolución del cine ha experimentado varias fases (primeros planos, movimiento de cámara, continuidad y montaje paralelo, largometraje) que tú te perdiste.
Fall asleep in 1900, and wake in 1920, and you would find the evolution of film had passed through phases (close-ups, moving camera, continuity and parallel editing, feature length) that had passed you by.
Palabra del día
fresco