tu si puedes

Popularity
500+ learners.
Así que tu si puedes disculparte.
So you can say you're sorry.
Tu si puedes ponerme en tus fantasías.
You can put me in your fantasies.
Si no tengo éxito, aún tú sí puedes tenerlo.
If I don't succeed, you still can
No puedo pensar en un alma más apropiada que tu querido hijo, ¿tú sí puedes?
I can't think of a more appropriate soul than your dear son, can you?
¡Tú sí puedes hacer preguntas!
Oh, you can ask questions!
Tú sí puedes dormir.
Sure, you can sleep.
¿Por qué tú si puedes ver televisión todo el día y yo no puedo estar en la computadora ni siquiera por dos minutos?
How come you get to watch TV all day and I can't even stay on the computer for two minutes?
Bueno, si nadie puede hacerlo, Estoy segura que tu si puedes
Well, if anyone can do it, I'm sure you can.
No puedo estar para ella ahora pero tu si puedes
I can't be there for her right now, but you can.
Pero n-no puedo ver, y tu si puedes verme.
But I-I can't see, and you can't see me.
Pero ella no puede hacer ni la mitad de lo que tu si puedes.
But she can't do half of what you can.
Tu si puedes solo es que tienes miedo, pero yo sé que puedes.
You're just afraid to, but I know you can.
Pero tú sí puedes hacerlo, y si es bueno, escuchan.
But you can do it, and if it's good, they listen.
Vida vieja no puede ser renovada, pero tú si puedes ser renovado.
Old life cannot be renewed, yet you can be renewed.
Así que, yo no puedo ser un héroe pero tú si puedes, ¿eh?
So, i can't be the hero, but you can, huh?
Tú sí puedes. Dime qué es lo peor que has hecho.
You can tell me the worst thing you've ever done.
No, pero tú sí puedes, de lo contrario ya lo habrías hecho.
No. But you can, otherwise you would have done it.
No puedo controlar mi carrera, pero tú si puedes.
I can't control my career, you can.
Oh, ¿y tú si puedes estar aquí?
Oh, and are you allowed to be here?
El punto es, que yo no pude, pero tú sí puedes.
The thing is, I couldn't, but you can.
Palabra del día
el olor