tu que harias?

Así que solo tengo una pregunta ¿Tú que harías?
So there's really only one question: What would you do?
¿Y tú qué harías por ella?
But what can you do for her?
Jean-Pierre, ¿tú qué harías con 100 de los grandes?
Jean-Pierre, what would you do with a hundred grand?
¿Tú qué harías después de un trabajo así?
What would you do after a job like this?
¿Tú qué harías con un millón de dólares?
What would you do with a million dollars?
¿Tú qué harías en mi lugar, Javier?
What would you do in my place, Javier?
Bueno, si yo fuera eso, ¿tú qué harías?
Well, if it were me, what would you do?
Así que solo tengo una pregunta ¿Tú que harías?
So there's really only one question— What would you do?
Yo podría pescar, pero ¿tú qué harías?
I could always fish, but what would you do?
¿Tú qué harías si vieras a un hombre lobo con gafas pequeñas?
What would you do if you saw a werewolf with small glasses?
Dime tú que harías lo mismo.
You tell me that you would do the same.
¿Tú qué harías en su lugar?
What would you do in his place?
¿Y tu qué harías, si fuera yo?
What would you do, if you were me?
¿Tú qué harías con este dinero?
What would you do with this amount of money?
¿Tú qué harías en mi lugar?
What would you do in my position?
¿Tú qué harías con dos lenguas?
What would you do with two tongues?
Bueno, ¿tú qué harías ahora, O'Malley?
Well, what would you do next, O'Malley?
¿Tú qué harías en su lugar?
What would you do in her shoes?
¿Tú qué harías si estuvieras en mi lugar? ¿Eh?
What would you do if you were me, huh?
No, dijiste tú que harías lo que pudieras.
No, you said you would do your best.
Palabra del día
malvado