tu pues

Popularity
500+ learners.
Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo?
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself?
Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo?
You therefore who teach another, don't you teach yourself?
Tú pues, ¿qué dices?
But what sayest thou?
Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices?
Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?
Por supuesto, yo también aprendo como tú pues un maestro nunca deja de ser un discípulo también.
Of course, I also learn like you because a teacher never stops being a disciple too.
Tú pues, avergüénzate también y carga con tu ignominia, ya que hiciste parecer justas a tus hermanas.
So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.
Tú pues, avergüénzate también y carga con tu ignominia, ya que hiciste que tus hermanas parecieran justas.
Yes, be also ashamed and bear your disgrace, in that you made your sisters appear righteous.
Tú pues harás conforme á tu sabiduría; no dejarás descender sus canas á la huesa en paz.
Do therefore according to your wisdom, and don't let his gray head go down to Sheol in peace.
Tú pues harás conforme á tu sabiduría; no dejarás descender sus canas á la huesa en paz.
Do therefore according to your wisdom, and let not his gray head go down to the grave in peace.
Nuevamente declaro: El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo puedes tú pues decir: muéstranos al Padre?
Again do I declare: He who has seen me has seen the Father.
Nuevamente declaro: El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo puedes tú pues decir: muéstranos al Padre?
Again do I declare: He who has seen me has seen the Father. How can you then say, Show us the Father?
Tú pues, Beltsasar, dirás la declaración de él, porque todos los sabios de mi reino nunca pudieron mostrarme su interpretación: mas tú puedes, porque hay en ti espíritu de los dioses santos.
Now you, O Belteshazzar, declare its interpretation, because all the wise men of my kingdom are not able to make known unto me the interpretation: but you are able; for the spirit of the holy gods is in you.
YO te dije, Elisabeth no eres tú pues escuchasteis MI timbre y respondiste a MI llamada y todos los que ministran a vuestro lado y todos los que saben que el Ministerio Amightywind declara la verdad y no ha mentido.
I said unto you, Elisabeth it's not you for you hear MY ring and you answered MY call and all those who minister by your side and all those who know that Amightywind Ministry speaks forth the truth and has not lied.
Palabra del día
quitar