tu le diste

Popularity
500+ learners.
Y tú le diste la vuelta por completo al día.
And you totally turned that day around for me.
Y tu le diste lo que queria.
And you give him what he wants.
¡Y tu le diste el número!
And you had given her the number!
Ella dijo que tu le diste el Esta bien.
She said you'd okayed it.
Nadie lo sabe pero ella esta usando un pin que tu le diste.
But, like, she's wearing a pin That you gave to her.
Y tu le diste dinero?
And you gave him money?
Tu le diste una nueva vida a esa chica.
You gave a new life to that girl.
Marissa, ¿Tu le diste al paparazzi el celular de sonja?
Marissa, did you give sonja's cell phone to the paparazzi?
Tu le diste a alguien un trozo de papel.
You handed someone a piece of paper.
Es cierto, señorita. Tu le diste la dirección.
That's right, lady, you gave her the address.
Tu le diste un nombre y lo manejaste.
You gave it a name and a handle.
¿Tu le diste eso a él?
Did you give that to him?
Tu le diste una buena impresión.
You gave him a striking impression.
Tu le diste todo.
You gave it your all.
Tu le diste a Ellen una mala idea.
You're giving her the wrong idea.
Tu le diste la vida, ¿cierto?
You gave him life, right? .
Tu le diste el día a mi secretaria? Ella tiempo para estar con sus hijos, y yo necesitaba tiempo para trabajar contigo.
Yes, she needed some time off to be with her children... and I needed time to do my job with you.
Te pedimos que Tu les des en este día el regalo que TU le diste a Tus elegidos en el camino de Emmaus. Tu presencia en sus corazones, Tu santidad y Tu gozo en sus almas.
We ask that You give them this day the gift You gave Your chosen ones on the way to Emmaus: Your presence in their hearts, Your holiness in their souls, Your joy in their spirits.
Probablemente tú le diste la idea de ir allí.
Probably you that gave him the idea to go there.
Al mismo tiempo, tú le diste en el cuello.
At the same time, you hit him in the neck.
Palabra del día
fresco