tu honor

Que sea tu honor y alabanza, ahora y siempre. Amén.
To You be honor and praise, now and for ever. Amen.
Si, para defender tu honor como profesor de Español.
Yeah, to defend your Spanish teacher honor.
Todo sea para tu honor y gloria, y para nuestra salvación.
May everything be to your glory and honour and for our salvation.
Qué crees, que escribí esa canción en tu honor?
What do you think, that I wrote this song about you?
Y voy a beber en tu honor.
And Now I'm going to drink to you.
La fiesta también es en tu honor.
After all, the celebration is for you, too.
Daremos una fiesta en tu honor.
We're having a party for you.
Mira lo que hice en tu honor.
Watch what I'm doing for you.
¿Dónde está en ti la venganza, la demanda de justicia, la rabia por tu honor herido?
Where in You is vengeance, the demand for justice, anger at your wounded honour?
Es en tu honor.
This is for you.
En presencia de los ángeles tañeré en tu honor, me postraré en dirección a tu santo Templo.
In the presence of angels I sing to you, I bow down before your holy Temple.
¿Gofres, un trabajo nuevo y una fiesta en tu honor?
Waffles, a new job, and a party in your honor?
Este es un maravilloso festín en tu honor, Tío.
This is a wonderful feast in your honor, Uncle.
Este es un poema que compuse en tu honor.
This is a poem I composed in your honour.
Este desafío es una afrenta a tu honor.
This challenge is an affront to your honor.
Tu... un hombre con tu nombre, tu honor, tu integridad.
You, a man with your name, your honor, your integrity.
Fue tu principio y es digno de tu honor.
It was your beginning and it is worthy of your honor.
Pero quiero tu corazón, no solo tu honor.
But I want your heart, not just your honor.
¿Por qué no pensabas en tu honor mientras aceptabas el dinero?
Why didn't you think about your honour while taking the money?
Solo digamos que continuamos la fiesta en tu honor.
Let's just say we kept the party going in your honor.
Palabra del día
oculto