tu cuñado

Popularity
500+ learners.
¿Qué puedes decirnos de tu cuñado Jeffrey?
What can you tell us about your brother-in-law Jeffrey?
Le dio dinero a mi marido, ¡a tu cuñado!
He gave money to my husband, your brother-in-law!
Mientras tanto, ahí está el asunto de tu cuñado el policía.
In the meantime, there's the matter of your brother-in-law.
¿Por qué nos haría esto tu cuñado, Bill?
Why would your brother-in-law do this to us, Bill?
¿No estás orgullosa de tu cuñado, Greta?
Aren't you proud of your brother-in-law, Greta?
¿Acaso hay algo que tu cuñado no pueda hacer?
Is there anything your brother-in-law can't do?
Sí, tú y tu cuñado no parecen llevarse muy bien.
Hmm? Yeah, you and your brother-in-law don't seem to be getting along too well.
¿Ves a esa mujer que está bailando con tu cuñado?
See that woman dancing with your brother-in-law?
Por una vez en su vida, tu cuñado ha tenido una buena idea.
For once in his life, your brother-in-law may have something.
Vale, entonces tu cuñado, ¿Cuándo lo viste por última vez?
Right, so your brother-in-law, when was the last time you saw him?
Sí, tú y tu cuñado no parecen estar llevándose muy bien.
Hmm? Yeah, you and your brother-in-law don't seem to be getting along too well.
Por lo que sabemos, tu cuñado debe estar afuera, en alguna parte.
For all we know, your brother-in-law may be out or away somewhere.
¡Es tu cuñado, y director de una empresa!
Look, he's your sister's husband, the head of a company!
¿Estás celosa de tu cuñado?
Are you jealous of your brother-in-law?
Primero, tu cuñado está volviendo a las andadas, y tú lo sabes.
First, your brother-in-law is going back to his old ways, and you know it.
Ven a saludar a tu cuñado.
Come and say hello to your brother-in-law.
El terapeuta era tu cuñado.
The therapist was your brother-in-law.
¿Dónde está tu cuñado, muñeca?
Where's your brother-in-law, doll?
Por cierto, apareció tu cuñado.
By the way, your brother-in-law showed up.
¿Que sucedió con tu cuñado?
What happened to your brother-in-law?
Palabra del día
el desfile