trying to be cool

Popularity
500+ learners.
I'm trying to be cool here, but I'm really excited.
Estoy intentando ser guay aquí, pero estoy muy emocionada.
Hey wait, buddy, look, I'm trying to be cool, man.
Espera, amigo, mira, estoy tratando de ser amable, hombre.
But then if you're trying to be cool then that's not cool.
Pero entonces si estas intentando ser guay, eso no es guay.
Like you know, it's not like you're trying to be cool.
Ya sabes, no es que estés tratando de ser genial o...
David is always trying to be cool.
David siempre está tratando de ser genial.
I'm just trying to be cool for you.
Estoy tratando de ser genial para ti.
Because I'm trying to be cool, but I'm tense.
Porque intento estar tranquilo, pero estoy tenso.
I'm trying to be cool here, but I'm really excited.
Estoy intentando estar calmada, pero estoy muy emocionada.
Dorrit, I'm not trying to be cool.
Dorrit, no estoy intentando ser guay.
I think he's just trying to be cool with me.
Pienso que intenta tener buena onda conmigo.
I was trying to be cool, but I'm not cool.
Intento ser guay, pero no lo soy.
I was trying to be cool, but I'm not cool.
Quería ser genial, pero no lo soy.
She was probably just trying to be cool.
Seguramente trataba de ser guay.
You're trying to be cool to the end, huh?
Quieres mantenerte relajado hasta el final, ¿No?
We're not trying to be cool or whatever.
No tratamos de tener marcha ni nada de eso.
I'm just trying to be cool.
Solo trato de ser genial.
I mean, I'm trying to be cool.
Sabes, estoy tratando de estar bien.
I'm trying to be cool here.
Estoy tratando de ser simpático.
He's just trying to be cool.
Solo intenta ser genial.
I was trying to be cool.
Trataba de ser simpático.
Palabra del día
el estanque