trol

En otras palabras, quieren patentar ser un trol de patentes.
In other words, they are patenting being a patent troll.
Se da cuenta que su mujer es un trol, señor.
You do realise your wife is a troll, sire.
Se da cuenta que su mujer es un trol, señor.
You do realise your wife is a troll, sire.
No llevo maquillaje, y me siento como un trol.
I'm wearing no makeup, and I feel like a troll.
Os dais cuenta de que vuestra esposa es un trol, señor.
You do realise your wife is a troll, sire.
Sé dónde te duele más, pequeño trol.
I know where it hurts most, you little troll.
El juego de bonificación se activa con tres o más iconos de trol.
The bonus game gets activated with 3 or more troll icons.
Tiene el alma de un trol.
She has the soul of a bridge troll.
Vamos, no querrás alimentar al trol del cotilleo, ¿verdad?
Come on, you don't want to feed the gossip troll, do you?
Yo hacía de un trol en el musical.
I played a troll on the musical.
Por favor, puedo usar el baño como un trol civilizado.
Please, I'm more than capable of using the loo like a civilized troll.
Lionel, lo del trol podría estar bien.
Lionel, your story on the troll could be good.
¿Os comisteis un trol para desayunar esta mañana?
Feed on a troll for breakfast this morning?
No puedo creer que llamamos a un trol.
I can't believe we summoned a troll.
Existe un trol llamado Teino Sensei.
There's a troll called Teino Sensei.
Alexander Rybak debuda como autor con un trol vagabundo y un violín mágico.
Alexander Rybak author debuts with an outcast troll and a magic fiddle.
Creo que la convertí en un trol.
I think I turned her into a troll.
Necesito que me traigas un trol.
I'll need you to get me a troll.
Por lo que sé, mi padre sigue todavía en Cabo con ese trol.
Last time I checked, my father was still in Cabo with that troll.
Anillos de blindaje que formaban parte de la recompensa de un trol.
Armor rings which were part of a Troll's Bounty.
Palabra del día
el relleno