trinket

It should just be like a trinket or something.
Debería ser como una baratija o algo por el estilo.
Oh, and also sell some souveneir or a trinket.
Ah, y también vender algún recuerdo o baratija.
Hope this little trinket does what you say it will.
Espero que esta pequeña baratija haga lo que dijiste que hará.
It is a trinket, I found it a few days ago...
Es una baratija, la encontré hace un par de días.
You can please yourself and a trinket, a laundry basket.
Puede por favor usted mismo y una baratija, un cesto de la ropa.
Compared to them the bident was a trinket.
Comparado con ellas, el bidente era una baratija.
Partenia will not be a trinket, an ornamentation but a real diocese.
Partenia no sería una condecoración, un adorno, sino una verdadera diócesis.
It will be a beautiful trinket for you.
Será una baratija hermoso para usted.
Well, this is much more than a mere trinket.
Es mucho más que una mera baratija esto es un símbolo...
I don't know—a trinket, an heirloom.
No lo sé... una chuchería, un recuerdo de familia.
We've got a plan to bring a shiny trinket back to the store.
Tenemos planeado traer una baratija brillante a la tienda.
Every trinket known to man woman or child is in someone's collection.
Cada baratija sabida para servir la mujer o a niño es en alguien colección.
Come on, it's just a trinket.
Vamos, es solamente una baratija.
Like my new trinket, do you?
Te gusta mi nueva baratija, ¿verdad?
Please, it's just a trinket.
Por favor. Es solo una chuchería.
It is not the trinket for everyone.
No es de todo el mundo este adorno.
It's just a little trinket.
Es solo una pequeña chuchería.
Some worthless trinket belonging to her.
Es una baratija sin valor alguno, perteneciente a ella.
Come, I'll buy you a trinket.
Ven, que te compro una chuchería.
The lower anklet has at its center with a trinket shaped pink open.
La tobillera inferior cuenta en su centro con un dije con forma de rosa abierta.
Palabra del día
el guion