treats them
- Ejemplos
This means that if you have several objects in a variable, Get-Member treats them as an array of objects. | Por tanto, si una variable contiene varios objetos, Get-Member los tratará como una matriz de objetos. |
It is a policy that encompasses these, brings all these strengths together and treats them as an interrelated whole. | Se trata de una política que abarque todo esto, que unifique todas estas capacidades, considerándolas como un conjunto interrelacionado. |
It recognizes people and treats them differently from the rest of the shot. | Es capaz de reconocer a las personas en las imágenes y procesarlas de forma distinta al resto de los elementos de la foto. |
It recognises people and treats them differently from the rest of the shot. | Es capaz de reconocer a las personas en las imágenes y procesarlas de forma distinta al resto de los elementos de la foto. |
The Book of Revelation includes among the great sins of Babylon—the symbol of the world's great irreligious cities—the fact that it trades with bodies and souls and treats them as commodities (cf. | El Apocalipsis de san Juan incluye entre los grandes pecados de Babilonia —símbolo de las grandes ciudades irreligiosas del mundo— el comercio de los cuerpos y las almas, convirtiéndolos en una mercancía (cf. |
The Book of Revelation includes among the great sins of Babylon–the symbol of the world's great irreligious cities–the fact that it trades with bodies and souls and treats them as commodities (cf. | El Apocalipsis de san Juan incluye entre los grandes pecados de Babilonia —símbolo de las grandes ciudades irreligiosas del mundo— el comercio de los cuerpos y las almas, convirtiéndolos en una mercancía (cf. |
Now is precisely the time for straight talk, the only that can have an impact and activate the people, precisely because it treats them with due respect, as adults and the agents of their own destiny. | Ha llegado la hora de hablar abiertamente; es lo único que puede impactar y activar a la gente, justamente porque hay que tratarla con el debido respeto, como adultos y agentes de su propio destino. |
And the staff, she treats them like her own family. | Y al personal lo trata como a su propia familia. |
The world treats them as property of the parents and/or government. | El mundo los trata como propiedad de sus padres y/o del gobierno. |
It treats them as disjecta membra (separate parts) of a lifeless machine. | Los trata como dissecta membra (partes separadas) de una máquina muerta. |
In other words, it treats them like children. | En otras palabras, se los trata como niños. |
A lot of the music hypersexualizes women and treats them as objects. | Mucha música hipersexualiza a las mujeres y las trata como objetos. |
He treats them to dinner and asks them what they liked. | Los invita a cenar y les pregunta qué les gustó más. |
Everyone just treats them like they're not here. | Todos los tratan como si no estuvieran aquí. |
All those people who work for her, she treats them like... property. | Todas las personas que trabajan para ella, las trata... |
However, it is very rare to find a book that treats them specifically. | Sin embargo, es muy raro encontrar un libro que los trate de forma específica. |
The famous actor Brad Paisley treats them. | A ellos se refiere el actor Brad Peysli conocido. |
But the functional mindset treats them a bit differently than you might expect. | Pero el enfoque funcional las trata un poco diferente de lo que podrías esperar. |
This test screens for esophageal varices and treats them before there is bleeding. | Este examen detecta várices esofágicas y las trata antes de que haya sangrado. |
Because enzymes are proteins, the body treats them as a source of protein. | Como las enzimas son proteínas, el cuerpo las trata como a una fuente proteínica. |
