treat us

Popularity
500+ learners.
You know, it's one thing to treat us this way.
Ustedes saben, es cosa de tratarnos de esta forma.
Also they have treat us more like friends than customers.
Además nos han tratado más como amigos que como clientes.
That's what this agreement says: Just treat us fairly.
Es por eso que el acuerdo dice: Simplemente trátennos equitativamente.
If we're together, they'll treat us like children.
Si vamos juntos nos van a tratar como a niños.
If you people don't want to treat us, that's fine.
Si ustedes no quieren atendernos, está bien.
How dare you treat us like secondhand citizens?
¿Cómo te atreves a tratarnos como ciudadanos de segunda?
They can't treat us like that, like we're nothing.
No pueden tratarnos así, como si no fuéramos nada.
Tell them that they can't treat us like we don't exist.
Diles que no pueden tratarnos como si no existieramos
I can't believe the Air Force would treat us like that.
No puedo creer que las Fuerzas Aéreas nos hayan tratado así.
Treat them the way they should treat us.
Tratarlos de la forma en que nos deben tratar.
But this ain't no way to treat us.
Pero esa no es manera de tratarnos.
Did you come to treat us to a little new-business lunch?
¿Viniste a invitarnos a un nuevo almuerzo de negocios?
We gladly play for free, but you can't treat us this way.
Tocamos gratis, pero no pueden tratarnos así.
He has no right to treat us this way.
No tiene derecho a tratarnos así.
How can people treat us like this?
¿Cómo puede la gente tratarnos así?
I'm gonna treat us to some more little drinks.
Voy a pedir que nos sirvan algo más de beber.
That you don't want to treat us anymore?
¿Que no quieres tratarnos más?
This is an appalling way to treat us.
Es una forma ofensiva de tratarnos.
We can't let them treat us like this.
No podemos dejarles tratarnos así.
How can you treat us like that?
¿Cómo puedes tratarnos así?
Palabra del día
salir del cascarón