Las dificultades específicas de la comunicación pueden tratarse a cualquier edad con la terapia del habla. | Specific communication difficulties can be addressed in speech therapy at any age. |
La auto compasión consiste en tratarse a uno mismo con la misma amabilidad, comprensión y paciencia con la que trataríamos a nuestro mejor amigo. | Practically speaking, self-compassion means treating yourself with the same kindness, understanding and patience that you would a friend. |
También puede tratarse a las mujeres con anticuerpos antifosfolípidos que presentan abortos recurrentes, pero no con warfarina ya que puede causar anomalías fetales si se administra durante el embarazo. | Women with antiphospholipid antibodies who have recurrent miscarriages can also be treated, but not with warfarin as it has the potential to cause foetal abnormalities if given during pregnancy. |
También puede tratarse a las mujeres con anticuerpos antifosfolípidos que presentan abortos recurrentes, pero no con anticoagulantes orales, ya que puede causar anomalías fetales si se administra durante el embarazo. | Women with antiphospholipid antibodies who have recurrent miscarriages can also be treated, but not with warfarin as it has the potential to cause fetal abnormality if given during pregnancy. |
Una consideración importante en las emergencias de aviación en el Caribe es que muchos de los países más pequeños tienen un solo hospital donde pueden tratarse a las víctimas de accidentes aéreos. | An important consideration in aviation emergencies in the Caribbean is that many of the smallest countries in the area have only one hospital where victims from air accidents can be treated. |
Debe hacerse especial mención a este respecto al establecimiento de un centro especial de educación en el que pueda vigilarse y tratarse a los jóvenes con graves problemas de comportamiento que han tenido problemas con la policía o que posiblemente los tengan. | Special mention should be made in this connection of the establishment of a special education centre where young people who have serious behavioural problems and have or are likely to come into contact with the police can be looked after and treated. |
Los pacientes con 0 puntos pueden tratarse a domicilio. | The patients with 0 points can be treated at home. |
Tarde o temprano, todos tratan de tratarse a sí mismos. | Sooner or later, they all try to treat themselves. |
Este asunto debe tratarse a escala nacional y comunitaria. | This issue must be addressed at national and EU level. |
Tordo: ¿cómo tratarse a uno mismo y después de visitar a un médico? | Thrush: how to treat yourself and after visiting a doctor? |
Algunas han dicho que esto debería tratarse a nivel nacional, bilateral o regional. | Some said this should be handled nationally, bilaterally or regionally. |
Creo que debería tratarse a sí misma un poco mejor que eso. | I think you should treat yourself a little better than that. |
El tema de la orientación no suele tratarse a un nivel profesional. | The topic of orientation is rarely dealt with on a professional level. |
Por tanto, no debe tratarse a los niños como si fueran «pequeños adultos». | Therefore, children should not be treated as if they were ‘small adults’. |
Esos flagelos nunca podrán tratarse a la ligera. | Those scourges can never be treated lightly. |
¿Debería tratarse a mi pareja si tengo EIP? | Should my partner be treated if I have PID? |
La preocupación es, pues, fundada y no debe tratarse a la ligera. | This concern is therefore well grounded and should not be treated lightly. |
Por eso es que el Gayatri Mantra no debe tratarse a la ligera. | Hence the Gayatri Mantra should not be treated casually. |
Necesita tratarse a fondo, mi general, ¿qué tal un hospital? | You need a thorough treatment, my general, what if you go to a hospital? |
Los delitos electrónicos superan las fronteras y, por tanto, deberían tratarse a nivel supranacional. | E-crime crosses national borders and should therefore be addressed at supranational level. |
