trasmitidas

Popularity
500+ learners.
Las copias de todos los mensajes serán automáticamente trasmitidas a SITRABI.
Copies of all messages will be automatically forwarded to SITRABI.
Tales noticias fueron trasmitidas reiteradamente por esta y otras emisoras similares.
Such reports were broadcast repeatedly by this and other similar radio stations.
Ambas comunicaciones fueron trasmitidas a los peticionarios el 15 de diciembre de 2004.
Both communications were transmitted to the petitioners on December 15, 2004.
Liébana es tierra de tradiciones y fiestas populares trasmitidas a través de generaciones.
Liébana is a land of traditions and popular fiestas transmitted through generations.
Normalmente son trasmitidas a los que corresponda.
Normally they are passed on to the relevant people.
Tridimensionalidad palpable en las figuras trasmitidas.
Palpable three-dimensionality in the broadcast figures.
Un predicador excelente, sus homilías atrajeron a muchas personas y fueron trasmitidas por radio.
A gifted preacher, his homilies attracted many people and were broadcast on the radio.
Las copias serán automáticamente trasmitidas a T&G y a la secretaría de la UITA.
Copies will be automatically sent to the T&G and to the IUF secretariat.
Las copias serán automáticamente trasmitidas al gobierno de Bengalia Occidental y a Tata Motors.
Copies will automatically be sent to the government of West Bengal and to Tata Motors.
Así se explica la variedad y la riqueza de las colecciones trasmitidas por las mujeres.
This explains the wealth and variety of the collections sent by women.
Más que eso: actuarán con dignidad, atendiendo a las lecciones que les fueron trasmitidas.
More than that, they will act with dignity, following the lessons they were taught.
Las tecnologías trasmitidas por profesionales occidentales se frenan por la alta desconfianza que genera el conflicto cultural.
Training by western professionals is impeded by a distrust that results from cultural differences.
Ambas denuncias fueron trasmitidas a la autoridad competente; en este caso, el Fiscal de Neuruppin, en Brandemburgo.
Both complaints were then transferred to the competent authority: the District Attorney of Neuruppin in Brandenburg.
Shapiro, hija de sobrevivientes del Holocausto, dijo que estas lecciones deben ser trasmitidas de generación en generación.
Shapiro, herself a child of Holocaust survivors, said these lessons must be passed down to future generations.
El 25 de julio de 1997, el Estado presentó su respuesta, cuyas partes pertinentes fueron trasmitidas a los peticionarios.
On July 25, 1997, the State submitted its answer, whose pertinent parts were transmitted to the petitioners.
El talante y tradiciones culturales mediterráneas han sido trasmitidas entre generaciones, durante siglos, hasta la época actual.
The Mediterranean mood and Mediterranean cultural traditions have been passed between generations for centuries until the present time.
Luego, las imágenes pueden ser: examinadas en el monitor de una computadora, trasmitidas electrónicamente, impresas o copiadas a un CD.
The images can then be examined on a computer monitor, transmitted electronically, printed or copied to a CD.
Estas alteraciones pueden ser trasmitidas a nuevas células incluso aunque su código genético no haya sido modificado, y son por tanto epigenéticas.
Such alterations can be transmitted to new cells even though their genetic code is unchanged, and are therefore epigenetic.
Las conclusiones de los miembros del comité son examinadas por éste y trasmitidas al Estado Parte conjuntamente con sus recomendaciones.
The findings of the members are examined by the Committee and transmitted to the State party together with recommendations.
Asimismo, los estudios han detectado altas concentraciones de diacetil trasmitidas por el aire en las estaciones de pruebas para el control de calidad.
Studies have also detected high concentrations of airborne diacetyl at testing stations for quality control.
Palabra del día
el olor