tras la guerra

Fueron ineficaces, pero las políticas internas llevaron al Cuerpo de Globos del Ejército de la Unión a disolverse tras la guerra.
They were unsuccessful, but internal politics led the Union's Balloon Corps to be disbanded mid-war.
Es una señal de que los europeos asumen su responsabilidad con respecto al Irak tras la guerra y miran adelante.
It is a sign that we Europeans wish to shoulder responsibility for the post-war situation in Iraq and look forwards.
El Gobierno de Côte d'Ivoire calcula que la cifra de combatientes del país desmovilizados tras la guerra asciende a 69.000 hombres y mujeres.
The government puts the number of post-war demobilised Ivorian fighters at 69,000 men and women.
Además, todo esto se trató en Núremberg tras la guerra.
In addition, all of this in Nürnberg after the war.
¿Qué planes tienen los volm para nosotros tras la guerra?
What plans do the Volm have for us after the war?
Y tras la guerra, acogimos a miles de víctimas.
And after the war, we let in thousands of its victims.
Hay una paz que solo se encuentra tras la guerra.
There's a peace you only find after war.
Una Gallina azotada por el Viento tras la guerra.
A Hen in the Wind after the war.
Se sabe poco de sus actividades tras la guerra.
Little is known of his activities after the war.
Y tras la guerra, solo quería olvidar.
And after the war, I just wanted to forget.
Solo tras la guerra se celebrarían misas de tarde.
Only after the war would afternoon masses be celebrated.
Las necesidades humanitarias de Liberia tras la guerra son ingentes.
The post-war humanitarian needs in Liberia are huge.
Sabe, tras la guerra civil, nuestras mujeres carecían de un propósito.
You know after the civil war, our women had no purpose.
¿Qué pasó con Michael tras la guerra?
What happened to Michael after the war?
¿Qué crees que ocurrió tras la guerra?
What do you think happened after the war?
Beirut experimentó la reconstrucción tras la guerra civil.
Beirut underwent major reconstruction after the civil war.
Expulsado tras la guerra en el cielo.
Cast out after the war in heaven.
En 1976 se inauguró aquí el primer casino de Alemania tras la guerra.
Germany's first casino since the war opened here in 1976.
Todo será diferente tras la guerra.
Everything will be different after the war.
Se puso en práctica tras la guerra que finalizó en el año 2002.
This was put into practice after the war that ended in 2002.
Palabra del día
el hombre lobo