translation by

Popularity
500+ learners.
Written in English with Spanish translation by Ana E.
Escrito en inglés, con traducción al español por Ana E.
Description: French translation by Marisa Tiraboschi.
Descripción: Traducción del francés por Marisa Tiraboschi.
Version 0.4.1 improvements in this English translation by Boxley Hume, July 2006.
Versión 0.4.1 mejoras en la traducción al inglés por Boxley Hume, julio de 2006.
Help us verify every Czech to English translation by voting for it.
Ayúdanos con tu voto para verificar cada traducción de checo a inglés.
Abstract translation by Noel Byde.
Traducción de resumen de Noel Byde.
English translation by the Information Bridge Cuba- Miami on January 21, 2004.
Traducción al inglés por el Puente Informativo Cuba Miami el 21 de enero de 2004.
Russian translation by I.
Traducción rusa de I.
She graduated in English translation by the Faculty of Arts in the University of Mosul.
Es licenciada en Traducción Inglesa por la Facultad de Artes de la Universidad de Mosul.
See, Dimitri Meeks and Christine Favard-Meeks, Daily Life of the Egyptian Gods, English translation by G.M.
Véase Dimitri Meeks y Christine Favard-Meeks, Daily Life of the Egyptian Gods, traducción al inglés de G.M.
See also, Dimitri Meeks and Christine Favard-Meeks, Daily Life of the Egyptian Gods, English translation by G.M.
Véase también, Dimitri Meeks y Christine Favard-Meeks, Daily Life of the Egyptian Gods, Traducción al inglés de G.M.
The Lives and Loves of Images in this excellent Spanish translation by Isabel Mellén as ¿Qué quieren las imágenes?
The Lives and Loves of Images, en esta excelente traducción al español por Isabel Mellén como ¿Qué quieren las imágenes?
Off-site translation by freelance staff will be utilized as an alternative to in-house temporary assistance.
La traducción a distancia por traductores independientes se utilizará como alternativa a la contratación de personal temporario para que trabaje in situ.
Here is the complete text of the first part of the book by CPE Bach, in a french translation by Jean-Pierre Coulon.
Aquí tienes el texto completo de la primera parte del libro de CPE Bach, en traducción al francès de Jean-Pierre Coulon.
A second Russian translationby Vera Zasulich—appeared at Geneva in 1882; the preface to that edition was written by Marx and myself.
Una segunda traduccin rusa -- debida a Vera Zasulich -- apareció en Ginebra en 1882; Marx y yo redactamos el prefacio.
In English and Spanish translation by Candy Dr. Sharon Stone is a prophet known for her powerful preaching and acute deep prophetic words.
En Ingles y con traducción al Espanol por Candelaria La Dra. Sharon Stone es una profeta muy poderosa conocida por su profunda predicación y sus agudas palabras proféticas.
The first printed edition of Euclid 's Elements was the thirteenth century translation by Campanus which had been published in printed form in Venice in 1482.
La primera edición impresa de Euclides' s elementos fue la traducción del siglo XIII por Campano que había sido publicado en forma impresa en Venecia en 1482.
Histoire des Samanides (History of the Samanids) is a translation by the French orientalist Charles François Defrémery (1822‒83) of a part of the larger work.
Histoire des Samanides (Historia de los samánidas) es una traducción de una parte de la obra hecha por el orientalista francés Charles François Defrémery (1822-1883).
Volume I.2 of the Danish electronic periodical AIGIS offers a selection of poems by Martial with a glossary, commentary and Danish translation by Kurt G. Rasmussen.
El volumen I.2 del periódico electrónico danés AIGIS ofrece una selección de poemas de Marcial con un glosario, comentario y traducción al danés de Kurt G. Rasmussen.
This is not a literal translation by any means but gives the basic idea so clearly that it is best to translate the sutra as above.
De ninguna manera ésta es una traducción literal; pero da la idea básica con tanta claridad que es mejor traducir este aforismo tal como se ha hecho.
One of the ideas highlighted during the meeting was that in traditional translation by a professional translator, it does not make much sense to lower one's quality requirements.
Una de las ideas que se destacaron durante la reunión fue la traducción tradicional por un traductor profesional, No hace mucho sentido para bajar de uno los requisitos de calidad.
Palabra del día
fresco