tragic consequences
- Ejemplos
The second area: the fight against climate change and its sometimes tragic consequences. | El segundo ámbito: la lucha contra el cambio climático y sus consecuencias en ocasiones trágicas. |
But the refusal of inspection and analysis can lead to the most unpredictable and sometimes tragic consequences. | Pero la negativa de la inspección y el análisis puede conducir a las consecuencias más impredecibles y, a veces trágicos. |
I am convinced that this development, which is contrary to international law, will have tragic consequences and repercussions for all of Europe. | Estoy convencido de que esta acción, contraria al Derecho internacional, tendrá consecuencias y repercusiones dramáticas para toda Europa. |
Nowhere is safe as capitalism sinks deeper and deeper into crisis, bringing with it ever more tragic consequences. | No existe ningún lugar seguro conforme el capitalismo se hunde cada vez más en la crisis, trayendo consigo consecuencias aún más trágicas. |
Otherwise, unpredictable events will occur, ones with probably tragic consequences, such as drought and starvation and uncontrolled migration. | De no ser así, se producirán sucesos impredecibles y de consecuencias probablemente trágicas, como sequías y hambrunas o migraciones descontroladas. |
Misreading the history of the 1890's resulted in repeating that history, with even more tragic consequences. | Una lectura equivocada de la historia de la década de 1890 resultó en la repetición de aquella historia, con consecuencias aun más trágicas. |
Over and above the protection of intellectual property, however, there may also be tragic consequences where health is concerned. | Pero más allá de la protección de la propiedad intelectual, las consecuencias pueden ser dramáticas también para la salud. |
It is also a sad fact that in part the conflicts were a sign of the tragic consequences of divisions between Christians. | Igualmente es desconsolador constatar que estos conflictos atestiguan en parte las trágicas divisiones entre cristianos. |
But when the workers themselves do not know the truth and do not know where to seek it, that may have tragic consequences. | Pero cuando los propios obreros no conocen la verdad y no saben dónde buscarla las consecuencias pueden ser trágicas. |
It was known that genocide was going on, but no one wanted to call it by its name, with tragic consequences. | Se sabía que allí estaba teniendo lugar un genocidio, pero no se le quiso llamar así. Trágico. |
That difference can have tragic consequences, Dr. Garner explains. | Esta diferencia puede tener consecuencias trágicas, explica el Dr. Garner. |
This can lead to tragic consequences (quarrel, illness, injury, etc.). | Esto puede conducir a consecuencias trágicas (pelea, enfermedad, lesión, etc.). |
The tragic consequences of these rejections are quite well known. | Las consecuencias de estos rechazos son muy bien conocidas. |
The slightest negligence will lead to the most tragic consequences. | La más mínima negligencia dará lugar a las consecuencias más trágicas. |
For individual LGBT people, this has often had tragic consequences. | Para la gente LGT, esto a menudo ha tenido consecuencias trágicas. |
This situation has given rise to many revolts, some with tragic consequences. | Esto ha dado lugar a numerosas rebeliones, algunas con consecuencias trágicas. |
With its tragic consequences, it now has a worrying effect on development. | Con sus trágicas consecuencias, ahora es un efecto alarmante del desarrollo. |
And their rights are more easily trampled–sometimes with tragic consequences. | Y se pisotean sus derechos más fácilmente - a veces con consecuencias trágicas. |
In medicine, however, any mistake can have tragic consequences. | En medicina, sin embargo, las equivocaciones pueden tener consecuencias muy trágicas. |
Going to the store led to tragic consequences. | Ir a la tienda condujo a consecuencias trágicas. |
