tragic consequences

Popularity
500+ learners.
The second area: the fight against climate change and its sometimes tragic consequences.
El segundo ámbito: la lucha contra el cambio climático y sus consecuencias en ocasiones trágicas.
But the refusal of inspection and analysis can lead to the most unpredictable and sometimes tragic consequences.
Pero la negativa de la inspección y el análisis puede conducir a las consecuencias más impredecibles y, a veces trágicos.
I am convinced that this development, which is contrary to international law, will have tragic consequences and repercussions for all of Europe.
Estoy convencido de que esta acción, contraria al Derecho internacional, tendrá consecuencias y repercusiones dramáticas para toda Europa.
Nowhere is safe as capitalism sinks deeper and deeper into crisis, bringing with it ever more tragic consequences.
No existe ningún lugar seguro conforme el capitalismo se hunde cada vez más en la crisis, trayendo consigo consecuencias aún más trágicas.
Otherwise, unpredictable events will occur, ones with probably tragic consequences, such as drought and starvation and uncontrolled migration.
De no ser así, se producirán sucesos impredecibles y de consecuencias probablemente trágicas, como sequías y hambrunas o migraciones descontroladas.
Misreading the history of the 1890's resulted in repeating that history, with even more tragic consequences.
Una lectura equivocada de la historia de la década de 1890 resultó en la repetición de aquella historia, con consecuencias aun más trágicas.
Over and above the protection of intellectual property, however, there may also be tragic consequences where health is concerned.
Pero más allá de la protección de la propiedad intelectual, las consecuencias pueden ser dramáticas también para la salud.
It is also a sad fact that in part the conflicts were a sign of the tragic consequences of divisions between Christians.
Igualmente es desconsolador constatar que estos conflictos atestiguan en parte las trágicas divisiones entre cristianos.
But when the workers themselves do not know the truth and do not know where to seek it, that may have tragic consequences.
Pero cuando los propios obreros no conocen la verdad y no saben dónde buscarla las consecuencias pueden ser trágicas.
It was known that genocide was going on, but no one wanted to call it by its name, with tragic consequences.
Se sabía que allí estaba teniendo lugar un genocidio, pero no se le quiso llamar así. Trágico.
That difference can have tragic consequences, Dr. Garner explains.
Esta diferencia puede tener consecuencias trágicas, explica el Dr. Garner.
This can lead to tragic consequences (quarrel, illness, injury, etc.).
Esto puede conducir a consecuencias trágicas (pelea, enfermedad, lesión, etc.).
The tragic consequences of these rejections are quite well known.
Las consecuencias de estos rechazos son muy bien conocidas.
The slightest negligence will lead to the most tragic consequences.
La más mínima negligencia dará lugar a las consecuencias más trágicas.
For individual LGBT people, this has often had tragic consequences.
Para la gente LGT, esto a menudo ha tenido consecuencias trágicas.
This situation has given rise to many revolts, some with tragic consequences.
Esto ha dado lugar a numerosas rebeliones, algunas con consecuencias trágicas.
With its tragic consequences, it now has a worrying effect on development.
Con sus trágicas consecuencias, ahora es un efecto alarmante del desarrollo.
And their rights are more easily trampled–sometimes with tragic consequences.
Y se pisotean sus derechos más fácilmente - a veces con consecuencias trágicas.
In medicine, however, any mistake can have tragic consequences.
En medicina, sin embargo, las equivocaciones pueden tener consecuencias muy trágicas.
Going to the store led to tragic consequences.
Ir a la tienda condujo a consecuencias trágicas.
Palabra del día
la broma