tragada
- Ejemplos
La píldora debería ser tragada entera con un vaso de agua. | The pill should be swallowed whole with a glass of water. |
La tableta se disolverá y podrá ser tragada con saliva. | The tablet will quickly dissolve and can be swallowed with saliva. |
Esto limita la cantidad de material que está siendo tragada. | This limits the amount of material being swallowed. |
La tableta se disolverá rápidamente y podrá ser tragada con la saliva. | The tablet will quickly dissolve and can be swallowed with saliva. |
He notado que fui tragada por Su omnipotencia. | I have noticed that I was swallowed by Your omnipotence. |
La ciudad abandonada fue tragada por la selva. | The abandoned city was swallowed by the jungle. |
La cerámica puede también ser tragada y dañar el tracto gastrointestinal. | The ceramic can also be swallowed and do damage to the gastro-intestinal tract. |
Una gran ciudad tragada por el mar. | A great city that sank in the ocean. |
La tableta se disolverá rápidamente y podrá ser tragada con o sin agua. | The tablet will quickly dissolve and can be swallowed with or without water. |
La tableta se disolverá y podrá ser tragada con o sín líquidos. | The tablet will quickly dissolve and can be swallowed with or without liquid. |
Nuestra mortalidad será tragada por la victoria. | Our mortality will be swallowed up in victory. |
Esta ciudad será tragada por el mar dentro de siete días. | This town will be swallowed up by the sea within seven days from today. |
La tableta se disolverá en pocos segundos y podrá ser tragada con saliva. | The tablet will dissolve in a few seconds and can be swallowed with saliva. |
La medicina tiene que ser usada e ingerida (tragada). | That medicine must be taken and used (swallowed!). |
No puedo creerlo, me perdí la tragada de espada. | I can't believe I missed seeing that sword get eaten. |
Pasado el pueblo, la vía de peregrinación se interrumpe tragada por la mina. | After the village, the pilgrimage road is interrupted, engulfed by the mine. |
Con una profunda reverencia de respeto, la criatura fue tragada por la tierra y desapareció. | With a deep bow of respect, the creature was swallowed by the earth and disappeared. |
No hay fealdad que no será tragada en los rayos del arco iris. | There is no ugliness which will not be engulfed in the rays of the rainbow. |
No pensé que sería tragada por el volcán, y aquí estoy. | I didn't think I'd be swallowed by the volcano, and I am here. |
Esta comida, que consistía principalmente de ranúnculos, había sido arrancada pero no masticada ni tragada. | This food, consisting mainly of buttercups, had been cropped but not chewed or swallowed. |
