trados

Popularity
500+ learners.
TRADOS 6.5 now includes direct support for PowerPoint, Excel and Word 2003.
TRADOS 6.5 ahora incluye soporte para PowerPoint, Excel y Word 2003.
The full name of the file is Trados TagEditor File.
El nombre entero de archivo.ttx es Trados TagEditor File.
The full name of the file is Trados AutoSuggest Dictionary File.
El nombre entero de archivo.bpm es Trados AutoSuggest Dictionary File.
Its full name is Trados AutoSuggest Dictionary File.
Su nombre completo es Trados AutoSuggest Dictionary File.
A third possibility consists in using directly Trados MultiTermTM glossaries (MTW).
Una tercera posibilidad consiste en utilizar directamente los glosarios de Trados MultiTermTM (MTW).
Its full name is SDL Trados Translation.
Su nombre completo es SDL Trados Translation.
Description BPM file is a Trados AutoSuggest Dictionary File developed by SDL.
Descripción El archivo BPM es un Trados AutoSuggest Dictionary File desarrollado por SDL.
Experience with Translation Memory software (Trados, Wordfast, etc)
Experiencia con software de memorias de traducción (Trados, Wordfast, etc.)
TRADOS translation file are now supported (.ttx).
Ahora hay soporte para los archivos de traducción TRADOS (.ttx).
Currently, I use Trados 2007 and Wordfast applications.
En este tiempo uso las aplicaciones Trados 2007 y Wordfast.
The translated segments of texts are saved in a database stored in SDL Trados Studio.
Los segmentos traducidos son guardados en una base de datos almacenada en SDL Trados Studio.
Where necessary, I make appropriate use of software tools such as Trados or Transit.
En caso necesario, hago un uso adecuado de herramientas informáticas de apoyo como Trados o Transit.
We are acquainted with all major software programs including Trados and other translation memory tools.
Estamos familiarizados con los principales programas de software, incluido Trados y otras herramientas de memoria de traducción.
What is Trados?
¿Cuál es su experiencia?
The translator then opens the package in SDL Trados and translates it directly in the programme's workspace.
El traductor abrirá este paquete con SDL-Trados y traducirá directamente en el escritorio del programa.
Today, we have an enterprise-wide, fully networked deployment based primarily on Trados.
Hoy contamos con una implementación totalmente en red que abarca a toda la empresa, y que se basa fundamentalmente en Trados.
An introduction to Localisation Translation and Documentation Engineering using TRADOS case studies.
Introducción a la traducción de localización e ingeniería de documentación sobre casos prácticos del uso de TRADOS.
SDL Trados Studio provides tools for translation, review, project management and terminology, all in an integrated environment.
SDL Trados Studio ofrece herramientas de traducción, revisión, gestión de proyectos y terminología que forman parte de un entorno integrado.
Utility for converting Trados TagEditor (TTX) files to an intermediate format, enabling them to be translated in OmegaT.
Utilidad para convertir los archivos de Trados TagEditor (TTX) a un formato intermedio, de forma que se puedan traducir en OmegaT.
We have the ability to use any client-preferred translation memory software, such as TRADOS® or Wordfast®.
Estamos en capacidad de usar el software de memoria de traducción que el cliente prefiera, como por ejemplo TRADOS® o Wordfast®.
Palabra del día
la pasta de dientes