Resultados posibles:
tornar
Porque tornaré á traer la cautividad de la tierra como al principio, ha dicho Jehová. | For I will turn the captivity of the land as in the beginning, saith Jehovah. |
Hiere al pastor, y se derramarán las ovejas: mas tornaré mi mano sobre los chiquitos. | And I will turn my hand to the little ones. |
Porque tornaré a traer la cautividad de la tierra como al principio, dijo el SEÑOR. | For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says Yahweh. |
Porque tornaré á traer la cautividad de la tierra como al principio, ha dicho Jehová. | For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD. |
Porque tornaré á traer la cautividad de la tierra como al principio, ha dicho Jehová. | For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, says the LORD. |
Cuidado Oh enemigos MÍOS, por cuanto tornaré vuestras propias creaciones en contra de vosotros y a vuestros seres queridos. | Beware oh enemies of MINE, for I shall turn your own creations against you and your loved ones. |
Hiere al pastor, y se derramarán las ovejas: mas tornaré mi mano sobre los chiquitos. | Strike the shepherd, and the sheep will be scattered. And I will turn my hand to the little ones. |
Así pues, yo, mi ojo no perdonará, ni tendré misericordia: el camino de ellos tornaré sobre su cabeza. | Therefore neither shall my eye spare, nor will I have pity: I will requite their way upon their head. |
Y si aun con estas cosas no me oyereis, yo tornaré á castigaros siete veces más por vuestros pecados. | If you will not yet for these things listen to me, then I will chastise you seven times more for your sins. |
Así pues, yo, mi ojo no perdonará, ni tendré misericordia: el camino de ellos tornaré sobre su cabeza. | And I also, Mine eye doth not pity, nor do I spare; their way on their own head I have put.' |
Isaías 41:18 En los altos abriré ríos, y fuentes en mitad de los llanos: tornaré el desierto en estanques de aguas, y en manaderos de aguas la tierra seca. | Isaiah 41:18 I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water. |
Tu mayor debilidad YO la tornaré en tu mayor fortaleza, porque Yo usaré esa debilidad y te ayudaré a superarla, y probaré la realidad de YAHUSHUA. | Your greatest weakness, I will cause to be your greatest strengths, for I will use that weakness and help you to overcome it, and prove the reality of YAHUSHUA. |
Vuestra mayor debilidad YO la tornaré en vuestra mayor fortaleza, pues YO usaré esa debilidad y os ayudaré a superarla, y probaré la realidad de YAHUSHUA. | Your greatest weakness, I will cause to be your greatest strengths, for I will use that weakness and help you to overcome it, and prove the reality of YAHUSHUA. |
Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Vivo yo, que el juramento mío que menospreció, y mi concierto que ha invalidado, tornaré sobre su cabeza. | Therefore thus saith the Lord Jehovah: [As] I live, verily, mine oath which he hath despised, and my covenant which he hath broken, even it will I recompense upon his head. |
EZEQ 21:27 Del revés, del revés, del revés la tornaré; y no será ésta más, hasta que venga aquel cuyo es el derecho, y se la entregaré. | EZEK 21:27 I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him. |
Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y desierta, más que el desierto hacia Diblath, en todas sus habitaciones: y conocerán que yo soy Jehová. | I will stretch out my hand on them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Yahweh. |
Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y desierta, más que el desierto hacia Diblath, en todas sus habitaciones: y conocerán que yo soy Jehová. | And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Jehovah. |
Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y desierta, más que el desierto hacia Diblath, en todas sus habitaciones: y conocerán que yo soy Jehová. | So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, even, more desolate than the wilderness towards Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD. |
Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y desierta, más que el desierto hacia Diblath, en todas sus habitaciones: y conocerán que yo soy Jehová. | So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD. |
Y extenderé mi mano sobre ellos, y tornaré la tierra asolada y desierta, más que el desierto hacia Diblath, en todas sus habitaciones: y conocerán que yo soy Jehová. | So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblah, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!