SCP-905 posando de frente a un fondo blanco, tornandose en matiz rojo. | SCP-905 posing in front of a white backdrop, turned to a red hue. |
Generalmente el viento es sideoffshore por la manana, tornandose sideonshore por el mediodia. | Usually the wind is sideoffshore in the morning and turns sideonshore around noon. |
Un equipo celular subsidiado, asociado a una promoción como la de 5 centavos por minuto de Vivo, acaba tornandose más atractivo como regalo. | A unit subsidized, combined with a promotion as of 5 cents per minute of Vivo, just becoming more attractive as gift. |
Tenemos como visión, ser reconocidos por nuestros clientes y colaboradores, como una empresa modelo en excelencia, tornandose referencia en el mercado en donde actuamos. | Our vision to be recognized by our customers and employees, as a business model for excellence, becoming a reference in the market where we operate. |
Solo imagina lo que puede hacer este hechizo por ti: una gran celebración, con el hombre o la mujer de tu vida y toda tu familia, tu amor tornandose oficial y la seguridad que ahora puedes formar una familia. | Just think about what this spell can do for you: a great celebration, with the man or the woman of your life and all your family, your love becoming official and the insurance that now you can found a family. |
Flores con pétalos exteriores fucsias, tornándose blancos hacia el centro. | Fuchsia flowers with outer petals, turning white towards the center. |
Que la Tierra sea Cristificada tornándose una Estrella de Libertad. | That Earth be Christed turning into a Star of Freedom. |
Habla sobre el sol y la luna tornándose en tinieblas. | He talks about the sun and moon being darkened. |
Está creciendo, aunque despacio, y está tornándose de mayor edad. | It is growing, albeit slowly, and it is growing older. |
La prioridad geopolítica de orientación occidental está tornándose absoluta. | Geopolitical priority of Western orientation is becoming absolute. |
Un filme que involuntaria (y políticamente) acaba tornándose auto-reflexivo. | Unwittingly (and politically), this film ends up being self-reflective. |
Literalmente no podía tomarse un respiro y estaba tornándose azul. | He was literally unable to catch his breath and turning blue. |
Las cosas están tornándose un poco aburridas aquí. | Things were getting a little dull around here. |
La historia y mis raíces islámicas estaban tornándose muy claras para mí. | History and my Islamic roots was all becoming clear to me. |
Al mismo tiempo, el contexto mundial está tornándose menos favorable. | At the same time, the global context is changing to a less supportive one. |
El sol y la luna tornándose en tinieblas, siempre. | The sun and moon being darkened, every time. |
Su espalda es verde oliva y sus lados plateados, tornándose blanca en el vientre. | Its back is green olive and its silverplated sides, becoming white in the belly. |
La personalidad y el territorio se fundieron en uno tornándose indistinguibles en una síntesis. | Personality and territory merged into one and became indistinguishable, a synthesis. |
Esa facultad desnaturaliza el carácter democrático de la ONU tornándose necesaria su revisión. | This faculty denaturalizes the democratic character of the UN and its revision is necessary. |
La leyenda de la naturaleza tornándose mala. | The legend of nature turning sour. |
