Flores con pétalos exteriores fucsias, tornándose blancos hacia el centro. | Fuchsia flowers with outer petals, turning white towards the center. |
Que la Tierra sea Cristificada tornándose una Estrella de Libertad. | That Earth be Christed turning into a Star of Freedom. |
Habla sobre el sol y la luna tornándose en tinieblas. | He talks about the sun and moon being darkened. |
Está creciendo, aunque despacio, y está tornándose de mayor edad. | It is growing, albeit slowly, and it is growing older. |
La prioridad geopolítica de orientación occidental está tornándose absoluta. | Geopolitical priority of Western orientation is becoming absolute. |
Un filme que involuntaria (y políticamente) acaba tornándose auto-reflexivo. | Unwittingly (and politically), this film ends up being self-reflective. |
Literalmente no podía tomarse un respiro y estaba tornándose azul. | He was literally unable to catch his breath and turning blue. |
Las cosas están tornándose un poco aburridas aquí. | Things were getting a little dull around here. |
La historia y mis raíces islámicas estaban tornándose muy claras para mí. | History and my Islamic roots was all becoming clear to me. |
Al mismo tiempo, el contexto mundial está tornándose menos favorable. | At the same time, the global context is changing to a less supportive one. |
El sol y la luna tornándose en tinieblas, siempre. | The sun and moon being darkened, every time. |
Su espalda es verde oliva y sus lados plateados, tornándose blanca en el vientre. | Its back is green olive and its silverplated sides, becoming white in the belly. |
La personalidad y el territorio se fundieron en uno tornándose indistinguibles en una síntesis. | Personality and territory merged into one and became indistinguishable, a synthesis. |
Esa facultad desnaturaliza el carácter democrático de la ONU tornándose necesaria su revisión. | This faculty denaturalizes the democratic character of the UN and its revision is necessary. |
La leyenda de la naturaleza tornándose mala. | The legend of nature turning sour. |
El mundo está en caos, y está tornándose cada vez peor día a día. | The world is in chaos, and it is getting worse and worse every day. |
Sintiéndose pequeño, tornándose grande, en la grandeza de la humildad. | Making oneself so small, one becomes great. Great, great within the greatness of humility. |
Esta situación esta tornándose seria. | The situation is becoming serious. |
Aquella reprimenda produce en el niño una verdadera conversión, tornándose sensato y obediente. | This reprimand brought on a true conversion in the little boy. He became calm and obedient. |
Casi todos los diseñadores dirán que casi todo puede ser mejorado; a veces, tornándose mucho mejor. | Most designers say that almost any product may be improved, sometimes making things much better. |
