toquemos madera

Se estará yendo a la universidad en un año y medio (eso espero, toquemos madera), y después, ¿qué haremos Chris y yo cuando salgamos de vacaciones?
She's heading off to college in a year and a half–hopefully, knock-on-wood–and then what will Chris and I do when we go on vacation?
La respuesta es sí, pero aquí no... toquemos madera.
The answer is yes, but not here— knock wood.
Y ahora, toquemos madera, las cosas parecen ir bien
And so far, knock wood, things seem to be picking up.
Parece que va bastante bien... toquemos madera.
Well, it seems to be going rather well... Touch wood.
A mí de momento me ha funcionado, toquemos madera.
Worked for me so far, knock on wood.
El trabajo está casi listo... toquemos madera.
Job's almost done... knock on wood.
El trabajo está casi listo... toquemos madera.
Job's almost done— knock on wood.
Hasta el momento todo bien, toquemos madera.
So far, so good - touch wood.
Bueno, toquemos madera, señor.
Well, touch wood, sir.
Tengo mi salud, toquemos madera, tengo independencia. Nadie me dice que hacer.
I've got my health, touch wood, I've got my independence.
Hoy no, toquemos madera.
Not today, knock on wood.
Lo que quiere decir que toquemos madera.
He means knocking on wood.
Estoy bien, toquemos madera.
I'm doing fine, touch wood.
Primeramente, toquemos madera.
First, let's touch wood.
Toquemos madera para que nuestro sueño pueda hacerse realidad.
Let's knock on wood so that our dream will come true.
Creo que vamos a clasificar para la competencia regional. - ¡Toquemos madera!
I think we're going to qualify for the regional competition. - Knock on wood!
Palabra del día
disfrazarse