top-heavy

Popularity
500+ learners.
And I'm here to tell you she's too top-heavy.
Y estoy aquí para decir que ella está demasiado cargada.
Yes, dear one, your world is top-heavy in many, many ways.
Si, querido, tu mundo está descompensado de muchas, muchas maneras.
Is your dissertation tonight, examples of how the world is top-heavy?
¿Es tu disertación de esta noche, ejemplos de cómo el mundo está descompensado?
Use pots of appropriate size, so that the stove is not top-heavy.
Utilice ollas del tamaño apropiado, de manera que el horno no resulte sobrecargado.
Self-consciousness, kept under control, is not such a problem, just when it grows top-heavy.
La autoconciencia, mantenida bajo control, no es un problema, justo cuando crece pesado.
Who is your top-heavy friend?
¿Quién es tu pesada amiga?
With very large limbs, they are also top-heavy and hard to handle.
Al tener ramas muy grandes, también tienen mucha copa y son difíciles de manejar.
This allows for safe support of a dynamic, top-heavy weight.
Esto permite soportar de forma segura una estructura dinámica y de peso en la parte superior.
You've always been top-heavy.
Siempre has estado muy cargada de arriba.
But today society is top-heavy with the overgrowth of supposed human needs.
Pero la sociedad de hoy es inestable debido al crecimiento excesivo de unas supuestas necesidades humanas.
Pervasive access to the Internet seems to have made them top-heavy with knowledge.
La generalización del acceso a Internet parece haberlas dotado de conocimientos de todo tipo.
But today society is top-heavy with the overgrowth of supposed human needs.
Pero hoy día la sociedad es inestable a causa de la proliferación desorbitada de supuestas necesidades humanas.
You've always been top-heavy.
Siempre han sido muy grandes.
There's a lot of bolts. This thing's top-heavy.
Esta cosa es bastante pesada.
But today society is top-heavy with the overgrowth of supposed human needs.
Hoy por hoy, sin embargo, está la sociedad sobrecargada de un exceso de supuestas necesidades humanas.
In general, the Advisory Committee finds the proposed structure to be fragmented and top-heavy.
En general, la Comisión Consultiva encuentra que la estructura propuesta está fragmentada y tiene demasiados funcionarios de categoría superior.
The results are often top-heavy, with interiors that are the reverse of shipshape.
Con frecuencia, el resultado es un interior sobrecargado que no responde a la forma del buque.
Or we'll end up top-heavy like Lockhart/Gardner, which is exactly why we left them.
O terminarán aprovechándose de nuestro trabajo como Lockhart y Gardner que es exactamente por lo que les dejamos.
The reed growing on the wall—top-heavy, thin-stemmed and shallow of root;
Juncos en la pared: copa abundante, tallo débil, raíz superficial;
My second point concerns ageing and the top-heavy age structure in this society.
El segundo punto que me gustaría destacar concierne al envejecimiento y a la estructura de edad mal equilibrada de esta sociedad.
Palabra del día
rentable