toll on me
- Ejemplos
It's just taking its toll on me, that's all you're never gonna want anything more than what we have, and I'm always going to. | Es solo que me está afectando, eso es todo. Tú nunca querrás más de lo que ya tenemos, y yo sí. |
It started to take a toll on me. | Empezó a tomar un peaje en mí. |
Being his friend took a toll on me, and made me stressed out. | Siendo su amigo tomó un peaje en mí, y me hizo estresado. |
The toll on me and my family is huge. | Para mí y mi familia, las consecuencias son muy graves. |
Disquieting thoughts and mental anguish were taking a toll on me. | Los pensamientos perturbadores y la angustia mental me estaban afectando. |
It's the sunlight that's taking its toll on me. | Es la luz del sol lo que me está afectando a mí. |
You can see the years have taken their toll on me. | Verás que los años a mí me han pasado factura. |
It's the sunlight that's taking its toll on me. | Es la luz solar la que me está haciendo daño a mí. |
It took a toll on me. | Le tomó un peaje en mí. |
All this beer duty is starting to take its toll on me. | Toda esa cerveza me está empezando a pasar factura. |
All this beer duty is starting to take its toll on me. | Toda esta cerveza está comenzando a hacerme efecto. |
Seven years is a long time, and while I love the culture, the society took its toll on me. | Siete años es mucho tiempo, y aunque me encanta la cultura, la sociedad acabo afectándome. |
Ms Williams said she was relieved and delighted that this case was finally over because it has taken a huge toll on me and my family. | La Sra. Williams dijo que estaba aliviada y encantada de que este caso finalmente hubiera terminado porque me ha costado mucho a mí y a mi familia. |
The weather here: it's wet all the time, just dank, moldy and wet all the time... and it's really, really starting to take its toll on me. | El clima aquí es humedo todo el tiempo, humedo, mohoso y mojado todo el tiempo... y de verdad, que esta comenzando a causar efecto en mi. |
However, recent events have taken such an emotional toll on me, I have decided it would be in my best interest to take a break from this line of work, at least temporarily. | Sin embargo, hechos recientes me han causado un daño emocional, por lo que he decidido, por mi bien, alejarme de este trabajo, al menos temporalmente. |
However, recent events have taken such an emotional toll on me, I have decided it would be in my best interest to take a break from this line of work, at least temporarily. | Sin embargo, eventos recientes me han llevado a una carga emocional grande, he decidido que estaría en mi mejor interés tomar un descanso de esta línea de trabajo, al menos temporalmente. |
While I understand that those stories belong to someone, and while my heart hurt for those people, hearing those stories every day was causing me a lot of stress and taking a big physical and emotional toll on me. | Aunque entiendo que todas esas historias tienen dueñas, y aunque mi corazón está con todas esas personas, enterarme de esas historias todos los días me causaba mucho estrés, además de un gran daño físico y emocional. |
But what really took its toll on me was not having anyone explain to me what I was doing in Mexico when I had gone to bed to dream in Los Angeles. | Aceptar estar mal, no me fue difícil, lo que si me afligía era no tener a nadie que me explicara cómo había llegado a México cuando lo último que recordaba era haberme acostado a ensoñar en mi cama, en Los Angeles. |
