todo va mal

Popularity
500+ learners.
Cuando empiezan con las barbas, todo va mal.
When they start with the beards, it all goes wrong.
Si todo va mal, volveré a dormir junto al caballo.
If all goes wrong, I'll come back and sleep in that stall.
Usage: Cuando pienses que todo va mal, no te preocupes, sé feliz.
Usage: When you think that everything goes wrong, don't worry, be happy.
No, no todo va mal en Irak.
No, not everything in Iraq is bad.
Te sientes depresivo, y todo va mal.
You are depressed, and everything is bad.
Además de que todo va mal, estoy muriendo de hambre.
As if things weren't bad enough, now I'm dying of starvation.
Si todo va mal, lo liquidamos.
If anything goes wrong, we execute him.
¿Estamos seguros de que todo va mal?
Are you sure that everything is bad?
¿Por qué de repente todo va mal?
Why is everything suddenly bad?
¿Por qué todo va mal?
Why is everything going wrong?
Aquí todo va mal.
Here everything is going wrong.
¿Por qué de repente todo va mal?
Why is everything suddenly bad?
Es señal de que todo va mal.
It comes out of what is wrong.
Bueno, lo que quiero decir es que todo va mal
Well, I mean, it is, but that's because the dam's burst.
A veces todo va mal.
Sometimes everything goes wrong.
Si todo va mal, las usaremos.
If all goes peachy, we will.
Cuando todo va mal.
When it all goes wrong.
¿Por qué todo va mal?
Why is everything going wrong?
¿Dónde empezó todo va mal?
Where did it start going wrong?
Ryan, todo va mal.
Ryan, it's all wrong.
Palabra del día
la broma