todo se acaba

¿Qué les pasaría a ellos si todo se acaba?
What happens to them if it all goes away?
Si la fraternidad se acaba, todo se acaba con ella.
You know, if the fraternity goes, everything goes with it.
A partir del momento que eres arrestada, todo se acaba.
The moment you are arrested, it's all over.
Y ¿qué tienen cuando todo se acaba?
And what do you have when it's all gone?
No investigas y ya está, todo se acaba ahí.
You don't just do research and it ends there.
El regresa a texas con su padre y todo se acaba
He goes back to Texas with his dad, it's all over.
Simplemente todo se acaba de salir de control.
Just everything is just spiraling out of control.
En cuanto dejan de tener miedo, todo se acaba.
Once they are rid of fear, we are finished.
Un movimiento en falso y todo se acaba.
One false move and it's all over.
No... bien rápidamente, como todo el mundo donde todo se acaba en dos semanas.
Not... good quickly, like everyone else where is all over in two weeks.
Dentro de dos semanas nos dan las notas y todo se acaba.
Two weeks from today we get our results and it's all over.
Si la lastimas, todo se acaba, hombre.
You hurt her, it's all over, man.
Si doy positivo, todo se acaba, ¿cierto?
If I'm positive, it's all over, right?
Cuando la vida termina, todo se acaba.
When life ends, so does everything else.
¿Acaso todo se acaba de poner púrpura?
Did everything just taste purple for a second?
Pero todo se acaba, ¿no?
But everything ends, right?
Y al momento siguiente todo se acaba.
Next moment it is all finished.
Ella dijo que todo se acaba Y puede ser bien por mi culpa
She said it's all gonna end and it might as well be my fault
En estos casos aconsejo armaros de paciencia y de buen humor, todo se acaba solucionando.
In these cases I advise you arm of patience and good humor, everything is just solving.
Si pierdes, todo se acaba
If you lose, it's over.
Palabra del día
la medianoche