todo mío

Nada de eso, Inspector Jefe, el placer es todo mío.
Not at all, Chief Inspector. The pleasure, it is mine.
Tres cuartos de millón de libras y es todo mío.
Three quarters of a million pounds, and it's all mine.
En mi corazón, sé que debería ser todo mío.
In my heart, I know it should all be mine.
A no ser que vayas a prisión, entonces es todo mío.
Unless you go to prison, and then it's all mine.
Hola, soy Zeus y creeme el placer es todo mío.
Hi, I'm Zeus, and believe me, the pleasure is all mine.
Hay una mesa allí, y es todo mío.
There's a table there, and it's all mine.
Te lo prometo, el placer será todo mío.
I promise you, the pleasure will be all mine.
Oh, no, confía en mí, hermana, el placer es todo mío .
Oh, no, trust me, sister, the pleasure's all mine.
Si pierdo, el fracaso es todo mío.
If I lose, the failure is all mine.
Pero mi traje anti gravedad del Buitre es todo mío.
But my anti-gravity Vulture suit is all me.
Confía en mí, el placer es todo mío.
Trust me, the pleasure's all mine.
Pero mi traje antigravedad del Buitre es todo mío.
But my anti-gravity Vulture suit is all me.
Ah, y créeme, el placer es todo mío.
Oh, trust me, the pleasure is all mine.
Jota y un 3, y es todo mío.
Jack and a three, and it's all mine.
Creo que el placer sería todo mío.
I think the pleasure would be all mine.
Él se queda conmigo, Bubby, él es mío, todo mío.
He's staying with me, Bubby he's mine, all mine.
Mañana por la noche, Joe es todo mío.
Tomorrow night, Joe is all mine.
Bueno, la verdad es que es todo mío.
Well, the truth is that it's mine.
Su majestad, el placer es todo mío.
Your Majesty, the pleasure is all mine.
Ahora que Payson no está, es todo mío.
Now that Payson's gone, it's all mine.
Palabra del día
la medianoche