all mine

And I'm gonna pretend that it's all mine.
Y voy a pretender que todo eso es mío.
The pleasure is all mine, my dear fellow.
Todo el placer es mío, mi estimado colega.
She's a shiny new toy, and she's all mine.
Ella es un juguete nuevo brillante y es mia.
You were perfectly right, the blame is all mine.
Tenías toda la razón, toda la culpa es mía.
It's, ah, treasure, Lloyd, and it's all mine.
Es, ah, un tesoro, Lloyd, y todo es mío.
I can't wait until it's all mine.
No puedo esperar a que todo es mio.
Three quarters of a million pounds, and it's all mine.
Tres cuartos de millón de libras y es todo mío.
The idea was hers, the plan was all mine.
La idea fue de ella, el plan fue todo mío..
It was expensive and small, but it was all mine.
Era caro y pequeño, pero fue todo mío..
Unless you go to prison, and then it's all mine.
A no ser que vayas a prisión, entonces es todo mío.
Hi, I'm Zeus, and believe me, the pleasure is all mine.
Hola, soy Zeus y creeme el placer es todo mío.
Another 15 years, this baby's gonna be all mine.
Dentro de 15 años, esta preciosidad va a ser toda mía.
To have a friend like you, the luck is all mine.
La suerte es mía por tener una amiga como vos.
She may not be real... but she's all mine.
Tal vez ella no sea real pero es toda mía.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Mine all mine.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Guitarra mia.
There's a table there, and it's all mine.
Hay una mesa allí, y es todo mío.
In the dark, the advantage is all mine.
En la oscuridad, la ventaja es toda mía.
They're all mine, and believe me, it's no picnic.
Son todos mis hijos, y créame, no es un picnic.
I promise you, the pleasure will be all mine.
Te lo prometo, el placer será todo mío.
Once you're done with her, she's all mine.
Una vez que haya terminado con ella, ella es toda mía.
Palabra del día
el hombre lobo