toda vez

Popularity
500+ learners.
Observe que toda vez que se mude, deberá volver a registrarse.
Please note that anytime you move, you must re-register.
Pero ese trabajo debiera evitarse toda vez que pueda ser realizado por otras personas.
But such work should be avoided whenever it can be done by others.
Las entradas (tokens) se emitirán automáticamente toda vez que el jugador haya completado la misión.
Tokens will be issued automatically once the mission has been completed by the player.
Es importante consultar al médico toda vez que se observen lesiones nuevas o cambiantes en la piel.
It is important to see visit the doctor anytime new or changing skin lesions are noticed.
Pero toda vez que eso ocurre con una mujer, cuando me siento confortable todo sale mal.
But whenever that happens with a woman, when I feel comfortable with her, it all goes wrong.
Pero toda vez que uno piensa, hay algo que también se mueve en la sangre, en los nervios, etc.
But, whenever you think, something is also moving in the blood, in the nerves, and so on.
Pero, desgraciadamente, es también una proteína reactiva en la fase aguda y se mostrara elevada toda vez que el ESR este elevado.
Unfortunately it is also an acute phase reactant protein and will be elevated anytime the ESR is elevated.
Todos los solicitantes, hombres o mujeres, deben proporcionar información sobre su estado civil toda vez que estén o hayan estado casados.
All applicants, whether male or female, are required to provide marital information once they are or have been married.
Nuestro análisis se adhiere a la segunda escuela mencionada, toda vez que ésta no ha sido ampliamente divulgada entre los estudiosos de la migración transnacional.
Our analysis adheres to the second school mentioned, since it has not been widely disseminated among scholars of transnational migration.
En 1992 Estonia adoptó una nueva definición de nacido vivo, toda vez que la anterior difería de la recomendada por la OMS.
In 1992 Estonia adopted a new definition of live birth since the former definition differed from that recommended by WHO.
Sientan como él va a tratar de salvar la libertad, toda vez que se está en una situación muy mala para salvarla.
Understand how he's going to try to save freedom, once he has placed himself in a bad situation for saving it.
En mis investigaciones, toda vez que encuentro, por ejemplo, 5 discos polacos viejos, 4 de ellos siempre son de tango.
In my searches, whenever I happen to find, for instance, 5 old Polish records, 4 of them are always with tangos.
La inversión extranjera directa es fuente importante de financiación para el desarrollo, toda vez que repercute en empleo y la transferencia de tecnología.
Foreign direct investment is an important source of financing for development as it has an impact on employment and technology transfer.
Jesús parece ser el otorgante toda vez campeón de las segundas oportunidades.
Jesús appears to be the all time champion granter of second chances.
Entonces el elemento sorpresa se utiliza toda vez que es posible.
The element of surprise is used as much as possible.
El IAI desarrollará esas redes e interacciones trans-sectoriales toda vez que sea posible.
The IAI will develop such cross-sectoral networks and interactions where feasible.
El monto adicional se hace evidente toda vez que su lente particular no corre prisa.
The extra amount is evident whenever their particular lens no hurry.
Reiterar la aplicación toda vez que se crea necesario.
Repeat the application when it is necessary.
Veremos cómo va evolucionando, toda vez que el proceso está todavía en curso.
We will see how it unfolds as the process is still ongoing.
Estas técnicas fueron diseñadas para ayudarte toda vez que no puedas asumir esa actitud.
These techniques were designed to help you every time you cannot assume that attitude.
Palabra del día
brillante