toda vez que
- Ejemplos
El monto adicional se hace evidente toda vez que su lente particular no corre prisa. | The extra amount is evident whenever their particular lens no hurry. |
Reconozca y limite el estrés emocional toda vez que le sea posible. | Recognize and limit emotional stress whenever possible if it triggers your acne. |
Además, el CNES actualiza su catálogo toda vez que un objeto espacial previamente registrado reingresa en la atmósfera. | In addition, CNES updates its catalogue whenever a previously registered space object re-enters the atmosphere. |
Es importante consultar al médico toda vez que se observen lesiones nuevas o cambiantes en la piel. | It is important to see visit the doctor anytime new or changing skin lesions are noticed. |
La llave de la casa alquilada se deja en recepción toda vez que los huéspedes salen de la Posada. | The key to the rented house is left at reception whenever guests leave the Posada. |
El Comité también recomienda que el Estado Parte solicite cooperación y asistencia e internacionales toda vez que sean necesarias. | The Committee also recommends that the State party seek international cooperation and assistance whenever necessary. |
Entonces, toda vez que sea posible, obtén una copia del reporte de la policía y otros documentos oficiales del caso. | So, whenever possible, always obtain a copy of the police report and other official case documents. |
Esto significa que, toda vez que se haya procedido a votación por separado o registrada, nosotros haremos lo mismo. | That means that, where separate or recorded votes were taken, we will do the same. |
Los padres deben ser notificados toda vez que alguien pida al tribunal que se le nombre tutor del menor. | The parents must be notified whenever someone asks the court to be appointed guardian over their child. |
Solía desaparecer toda vez que alguien venía a visitar y traer alimento y ofrendas a la pareja de sus padres. | She would disappear whenever patrons came to visit and bring food and offerings to the couple. |
Esto significa que toda vez que se haya procedido a votación separada o registrada, aquí haremos lo propio. | That means that where recorded votes or separate votes were taken, we will do the same. |
Los efectos del cambio climático van más allá de los impactos ambientales directos, toda vez que tienen consecuencias sociales y económicas. | The impacts of climate change go beyond the direct environmental impacts, as there are social and economic consequences. |
Nuestros auditores externos independientes prueban nuestros controles, y brindan sus informes y opiniones, los cuales compartimos contigo toda vez que sea posible. | Our independent third-party auditors test our controls and provide their reports and opinions—which we share with you whenever possible. |
Pronto se demuestra que estas creencias son poco realistas, toda vez que los establecimientos gubernamentales son incapaces de absorber a las personas migrantes. | Such unrealistic beliefs soon come to light, as the government establishments are unable to absorb the migrants. |
Una humedad inadecuada compromete no solo la emergencia, sino todo el desarrollo de la planta, toda vez que todos los procesos metabólicos se ven perjudicados. | Inadequate moisture compromises not only seed emergence, but the whole plant development, since all metabolic processes are affected. |
En consecuencia, toda vez que se aplica uno de los principios hay que tener cuidado de no perjudicar la aplicación de los demás. | Accordingly, whenever one principle was applied, care must be taken not to prejudice the application of the others. |
En mis investigaciones, toda vez que encuentro, por ejemplo, 5 discos polacos viejos, 4 de ellos siempre son de tango. | In my searches, whenever I happen to find, for instance, 5 old Polish records, 4 of them are always with tangos. |
Entonces el elemento sorpresa se utiliza toda vez que es posible. | The element of surprise is used as much as possible. |
Observe que toda vez que se mude, deberá volver a registrarse. | Please note that anytime you move, you must re-register. |
El IAI desarrollará esas redes e interacciones trans-sectoriales toda vez que sea posible. | The IAI will develop such cross-sectoral networks and interactions where feasible. |
