toda vez que

Popularity
500+ learners.
El monto adicional se hace evidente toda vez que su lente particular no corre prisa.
The extra amount is evident whenever their particular lens no hurry.
Reconozca y limite el estrés emocional toda vez que le sea posible.
Recognize and limit emotional stress whenever possible if it triggers your acne.
Además, el CNES actualiza su catálogo toda vez que un objeto espacial previamente registrado reingresa en la atmósfera.
In addition, CNES updates its catalogue whenever a previously registered space object re-enters the atmosphere.
Es importante consultar al médico toda vez que se observen lesiones nuevas o cambiantes en la piel.
It is important to see visit the doctor anytime new or changing skin lesions are noticed.
La llave de la casa alquilada se deja en recepción toda vez que los huéspedes salen de la Posada.
The key to the rented house is left at reception whenever guests leave the Posada.
El Comité también recomienda que el Estado Parte solicite cooperación y asistencia e internacionales toda vez que sean necesarias.
The Committee also recommends that the State party seek international cooperation and assistance whenever necessary.
Entonces, toda vez que sea posible, obtén una copia del reporte de la policía y otros documentos oficiales del caso.
So, whenever possible, always obtain a copy of the police report and other official case documents.
Esto significa que, toda vez que se haya procedido a votación por separado o registrada, nosotros haremos lo mismo.
That means that, where separate or recorded votes were taken, we will do the same.
Los padres deben ser notificados toda vez que alguien pida al tribunal que se le nombre tutor del menor.
The parents must be notified whenever someone asks the court to be appointed guardian over their child.
Solía desaparecer toda vez que alguien venía a visitar y traer alimento y ofrendas a la pareja de sus padres.
She would disappear whenever patrons came to visit and bring food and offerings to the couple.
Esto significa que toda vez que se haya procedido a votación separada o registrada, aquí haremos lo propio.
That means that where recorded votes or separate votes were taken, we will do the same.
Los efectos del cambio climático van más allá de los impactos ambientales directos, toda vez que tienen consecuencias sociales y económicas.
The impacts of climate change go beyond the direct environmental impacts, as there are social and economic consequences.
Nuestros auditores externos independientes prueban nuestros controles, y brindan sus informes y opiniones, los cuales compartimos contigo toda vez que sea posible.
Our independent third-party auditors test our controls and provide their reports and opinions—which we share with you whenever possible.
Pronto se demuestra que estas creencias son poco realistas, toda vez que los establecimientos gubernamentales son incapaces de absorber a las personas migrantes.
Such unrealistic beliefs soon come to light, as the government establishments are unable to absorb the migrants.
Una humedad inadecuada compromete no solo la emergencia, sino todo el desarrollo de la planta, toda vez que todos los procesos metabólicos se ven perjudicados.
Inadequate moisture compromises not only seed emergence, but the whole plant development, since all metabolic processes are affected.
En consecuencia, toda vez que se aplica uno de los principios hay que tener cuidado de no perjudicar la aplicación de los demás.
Accordingly, whenever one principle was applied, care must be taken not to prejudice the application of the others.
En mis investigaciones, toda vez que encuentro, por ejemplo, 5 discos polacos viejos, 4 de ellos siempre son de tango.
In my searches, whenever I happen to find, for instance, 5 old Polish records, 4 of them are always with tangos.
Entonces el elemento sorpresa se utiliza toda vez que es posible.
The element of surprise is used as much as possible.
Observe que toda vez que se mude, deberá volver a registrarse.
Please note that anytime you move, you must re-register.
El IAI desarrollará esas redes e interacciones trans-sectoriales toda vez que sea posible.
The IAI will develop such cross-sectoral networks and interactions where feasible.
Palabra del día
salir del cascarón