toca dar
- Ejemplos
A nosotros, como padres cristianos, nos toca dar a nuestros hijos la debida dirección. | It rests with us as parents and as Christians to give our children right direction. |
¿A quién le toca dar? | Whose deal is it? |
Con todo lo que usted ha hecho por la gente pobre en Medellín si toca dar la vida por usted toca, patrón. | You've done so much for the poor in Medellín... if I have to lose my life for you... I will, boss. |
Dirijan correctamente los padres a sus hijos A nosotros, como padres cristianos, nos toca dar a nuestros hijos la debida dirección. | Parents Should Give Children Right Direction—With us as parents and as Christians it rests to give our children right direction. |
Promociones: Una vez que tenemos el producto adecuado, al precio adecuado,colocado en el lugar idóneo, nos toca dar llamadas de atención a la venta, a nuestros clientes. | Promotions: Una vez que tenemos el producto adecuado, at the right price,placed in the right place, calls we have to give attention to the sale, our customers. |
Me toca dar. | It's my turn to deal. |
Me toca dar una lección. Es la hora de la verdad. | It's my turn to take the lesson... it's truth time. |
Señores, a ustedes toca dar un veredicto. | Gentlemen, it's up to you to bring in a verdict. |
Y hoy toca dar por finalizado este capítulo. | And today plays terminate this chapter. |
Me toca dar la noticia. | I get to break the news. |
No se sabrán el horario. Ahora me toca dar una clase. | I bet they don't know the schedule. |
¿Cuándo te toca dar a luz? | So, when you due? |
El Sr. Kinnock ha presentado un calendario y ahora nos toca dar una de cal y otra de arena. | Mr Kinnock has submitted a timetable, and it is now up to us to applaud it. |
Los fans de Smog Riders están de enhorabuena, pues hoy toca dar la bienvenida a su versión de cartas: Smog Riders Showdown. | Congratulations smog Riders fans, today we welcome the card version of the game: Smog Riders Showdown. |
Por tanto, es hora de que la marca se vuelva real: toca dar un paso atrás y dejar que el producto hable. | It is time for branding to get real! To take a step back and let the product do the talking. |
Cuando veas lo que estas señoras experimentadas pueden hacer, especialmente cuando les toca dar placer, vas a flipar. | When you get to see what those experienced ladies can do, especially when they are the ones to give pleasure, is simply mind blowing. |
Hoy toca dar la bienvenida a nuestra weba Aalto 2012, un vino que añada tras añada se está convirtiendo en uno de los vinos más emblemáticos de la DO Ribera del Duero. | Today you can visit Aalto 2012 on our website: a wine that year after year has become one of the most iconic wines in DO Ribera del Duero. |
A vosotros, que habéis acogido esta Verdad como vocación y certeza de vuestra vida, os toca dar razón de vuestra fe también en el ambiente y en el trabajo universitario. | It is your responsibility, you who have welcomed this Truth as the vocation and certitude of your lives, to demonstrate its reasonableness in the University environment and in your work there. |
¿Jugamos una partida más? - Vale. ¿A quién le toca dar? | Shall we play one game more? - Ok. Whose deal? |
