yell

It's hard not to yell when you hit that cold water.
Es difícil no gritar cuando te golpea el agua fría.
She knows how to yell at people and read the newspaper.
Sabe gritar a la gente y leer el periódico.
You don't have to yell it through the halls.
No hace falta que lo grites por los pasillos.
We don't have time for me not to yell.
No tenemos tiempo para que yo no grite.
It is difficult to yell and maintain the emotion of compassion.
Es difícil gritar y mantener la emoción de la compasión.
You're gonna have to yell a little louder than that.
Vas a tener que gritar un poco mas que eso.
And you have no right to yell at my resident.
Y no tienes derecho a gritarle a mi residente.
If there's a time to yell, Risa, this is it.
Si hay un momento para gritar, Risa, es este.
Yeah people used to yell at me all the time.
Si, la gente solía gritarme todo el tiempo.
I don't see why you have to yell at people.
No veo por qué le tiene que gritar a la gente.
You're going to have to yell a little louder than that.
Vas a tener que gritar un poco mas que eso.
Inactive animals, bored or stressed out they tend to yell a lot.
Los animales inactivos, aburridos o estresados tienden a gritar muchísimo.
I had to yell at you because that's my job.
Tuve que gritarte porque en eso consiste mi trabajo.
I didn't have to yell or get in trouble or anything.
No tenía que gritar o meterme en problemas ni nada.
And if you want to yell at someone, then...
Y si quiere gritarle a alguien, entonces...
She continues to yell at him as he flees the house.
Ella sigue gritando con él mientras huye de la casa.
I like to yell at mice with my shirt off.
Me gusta gritarle a los ratones sin mi polera.
I began to yell at the people driving the van.
Empecé a gritar a la gente que conducía la furgoneta.
You don't have to yell at your heart so much.
No tienes que gritarle tanto a tu corazón.
So, did you come here to yell at me some more?
Entonces, ¿has venido aquí para gritarme algo más?
Palabra del día
permitirse