to what extent does
- Ejemplos
In which ways and to what extent does the general public participate? | ¿Cómo y en qué medida participa el público en general? |
How and to what extent does a country and family influence us? | ¿Cómo y hasta dónde influye un país y una familia en nosotros? |
But to what extent does this discourse reflect a different way of thinking and understanding national politics? | Pero ¿hasta qué punto refleja este discurso una forma diferente de pensar y entender la política nacional? |
Let us also ask: to what extent does the market, with its rules, affect hunger in the world? | Preguntémonos además: ¿Cuánto incide el mercado con sus reglas sobre el hambre en el mundo? |
But the question is, to what extent does the ancestral inheritance of various peoples in the world today differ? | Pero la pregunta es, ¿en qué medida se diferencia la herencia ancestral de los varios pueblos del mundo? |
What's the content of the Internet Pavilion today and to what extent does the realized project reflect the original idea? | ¿Cuál es el contenido del Pabellón Internet hoy y hasta qué punto el proyecto realizado refleja la idea original? |
Firstly, to what extent does the Danube Strategy relate to the fields of transport and culture? | En primer lugar, ¿hasta qué punto está relacionada la Estrategia para la cuenca del Danubio con los campos del transporte y la cultura? |
What exactly is the state of play with regard to these measures and to what extent does their implementation depend on the financial perspective? | ¿Cuál es exactamente la situación con respecto a estas medidas y en qué medida su aplicación depende de las perspectivas financieras? |
And, consequently, to what extent does fulfilment of one part of the said alternative obligation make the State concerned free from fulfilling another part? | Y, por consiguiente, ¿en qué medida el cumplimiento de una parte de esa obligación alternativa exime al Estado de cumplir la otra? |
What role can restoration of natural ecosystems play and to what extent does this reduce the reliance on afforestation, reforestation and technologies such as BECCS? | ¿Qué papel puede desempeñar la restauración de los ecosistemas naturales, y en qué medida reduce esto la confianza en la reforestación y en tecnologías como BECCS? |
Namely, when a person or group acts to satisfy the needs of others, to what extent does this action imitate or condition so that similar events occur. | Es decir hasta que punto cuando una persona o un grupo actua para satisfacer la expectativas de los otros esta acción mimetiza o condiciona para que se produzcan hechos similares. |
How many schools for children with disabilities are run by civil society and to what extent does the State party provide financial support to them (State party's report, paras. | ¿Cuántas escuelas para niños con discapacidad son gestionadas por la sociedad civil y en qué medida les proporciona apoyo financiero el Estado parte? |
Tao Te Ching by Lao Tzu is one of your bedside books. Is that right? What is the Tao, and to what extent does it influence your music? | ¿Es cierto que el Tao Te Ching de Lao Tzu es uno de tus libros de cabecera? ¿Qué es el Tao, y en qué medida influye en tu música? |
Commissioner, to what extent does European standardization go hand in hand with international standardization, given the fact that over 40 % of European standards have already been recognized internationally? | Señor Comisario, ¿en qué medida trata la normalización europea de cooperar con la normalización internacional? Nos consta que más del 40 % de las normas europeas se reconocen como normas internacionales. |
Or to what extent does it promote the pursuing of reviews of the amounts of anti-dumping and countervailing duties in order to maximize revenues even when the desired protection has been achieved? | O ¿hasta qué punto fomenta la búsqueda de revisiones de las cuantías de los derechos antidumping y compensatorios para alcanzar los máximos ingresos, incluso cuando se ha logrado la protección que se deseaba? |
The concept of freedom of the individual is essentially well intentioned but every one of us should start thinking about Jeremy Bentham's question—to what extent does my freedom limit the freedom of another? | El concepto de libertad individual es, esencialmente, bien intencionado; pero todos nosotros deberíamos empezar a reflexionar acerca de la pregunta de Jeremy Bentham: ¿En qué medida mi libertad limita la libertad de otra persona? |
S econd and more directly germane to the problem at hand: In what sense, and to what extent does this character of being traditum reflux over reality and over the being of the human being? | En segundo lugar, lo que más directamente concierne a nuestro problema: ¿en qué sentido y en qué medida este carácter de ser traditum refluye sobre la realidad y sobre el ser del hombre? |
The project skirts around semiotics to go that bit deeper and question what it is that, finding itself ruined as a sign, still signifies: to what extent does iconoclasm influence the construction of the gaze today? | El proyecto bordea los límites de la semiótica para adentrarse a preguntar por aquello que, encontrándose derruido como signo, todavía significa: ¿en qué medida la iconoclastia incide hoy en la construcción de la mirada? |
In the Commission's view, what are the prospects of reaching a settlement in Cyprus by June 2002 and to what extent does it consider that the Turkish Cypriots can finally be involved in the accession process? | ¿Qué valoración le merecen a la Comisión las perspectivas de solución del problema chipriota para junio de 2002, y hasta qué punto considera que los turcochipriotas podrán incorporarse finalmente al proceso de adhesión? |
How do you see this whole question, and to what extent does the communists' alternative for mass intervention in the running of society, i.e. council-based democracy, compatible with the complex social organization of today? | ¿Cómo ve toda esta cuestión, y en qué medida lo hace la alternativa comunista para la intervención masiva en el funcionamiento de la sociedad, es decir, la democracia basada en consejo, compatible con la compleja organización social de hoy en día? |
