vindicate

Today already it is possible to vindicate the due process.
Hoy ya es posible reivindicar el debido proceso.
But to do so is to vindicate your existence as human beings.
Hacerlo es reafirmar su existencia como seres humanos.
Our idea is to vindicate journalism.
Nuestra idea es reivindicar el periodismo.
Without someone to hold accountable, it is nearly impossible to vindicate human rights.
Sin alguien a quien hacer rendir cuentas, es casi imposible reivindicar los derechos humanos.
In the same way, another key message of this important date is to vindicate the role of plants in environmental conservation.
Asimismo, otro de los mensajes clave de esta fecha señalada es reivindicar el papel de las plantas en la conservación del medioambiente.
The mission of A*DESK is to vindicate actively the value of creative thought and to generate debate around art and contemporary culture.
La misión de A*DESK es reivindicar activamente el valor del pensamiento crítico y generar debate en torno al arte y la cultura contemporáneos.
Sometimes there was a need to advance even in the absence of a national consensus, counting on the future to vindicate the decisions taken.
A veces es necesario avanzar aun sin consenso nacional y confiar en que el futuro reivindique las decisiones adoptadas.
And thus I believe it is important to vindicate the power of the press as a tool that is closely linked to activism and social struggle.
Y en ese sentido considero importante reivindicar el poder de la imprenta como un medio fuertemente ligado al activismo y a la lucha social.
Without denying the strong interrelationships with ' materic' explorations, Lugo poses here to vindicate a sense of wonder and redimension that which is purely formal from a more human perspective.
Sin negar la fuerte relación que guardan con las exploraciones 'matéricas', Lugo propone aquí reivindicar la experiencia del asombro y redimensionar lo puramente formal desde una escala mucho más humana.
Paraguay urged Chile to continue its efforts to find ways to vindicate the human rights of citizens, in particular the families of the victims of disappearances.
El Paraguay instó a Chile a que prosiguiera los esfuerzos para encontrar formas de reparar las violaciones cometidas contra los derechos humanos de sus ciudadanos, en particular las familias de las personas desaparecidas.
So [80/81] those who claim that there are objective truths, already known, feel constrained to deny toleration, while those who wish to vindicate freedom feel obliged to deny objectivity.
Así, [80/81] aquellos que defienden que hay verdades objetivas, ya sabidas, se sienten obligados a negar la tolerancia, mientas que aquellos que sean reivindicar la libertad se sientas obligados a negar la objetividad.
Well, here is our chance to vindicate that boast.
Bueno, pues esta es nuestra oportunidad de justificar este alarde.
Now that I'm here, you will give me the chance to vindicate myself.
Ahora que estoy aquí, me darás la oportunidad de defenderme.
I said painful to vindicate silence and the right to solitude.
Decía torturante como reivindicación del silencio y el derecho a la soledad.
And thank you for helping me to vindicate myself.
Gracias por ayudarme a vindicarme.
And your sympathy is touching, but I didn't come here to vindicate you.
Y su simpatía es conmovedora, pero yo no he venido aquí para reivindicar usted.
And we must take advantage of this in several ways: first, to vindicate an image.
Y esto debemos aprovecharlo en varios sentidos: primero, para vindicar una imagen.
Administrative remedies might in certain cases be adequate to vindicate rights.
En algunos casos puede bastar con la vía administrativa para reclamar derechos.
And your sympathy is touching, but I didn't come here to vindicate you.
Y tu apoyo es conmovedor, pero no estoy aquí para justificarme ante ti.
If you search the Scriptures to vindicate your own opinions, you will never reach the truth.
Si escudriñas las Escrituras para vindicar tus propias opiniones, nunca alcanzarás la verdad.
Palabra del día
el portero