unmask

Obviously to unmask this point of view is not very difficult.
Obviamente desmascarar este punto de vista no es muy difícil.
It is extremely important to unmask and to deny these infamies.
Es extremadamente importante desenmascarar y desmentir estas infamias.
Fundamentally, Erró seeks to unmask the contradictions, excesses and perversions of our culture.
Fundamentalmente, Erró busca desenmascarar las contradicciones, excesos y perversiones de nuestra cultura.
It is our task to unmask this nefarious plan and continue participating in the workers' resistance.
Es nuestra tarea desenmascarar este nefasto plan y seguir participando en la resistencia obrera.
Eventually, after $100,000 in attorney's bills, Glennon was able to unmask the culprit.
Un día, después de gastarse $100.000 en abogados, Glennon pudo desenmascarar al culpable.
It is clear that your prime object is to unmask the evil-doer and bring peace to this place.
Está claro que su objeto principal es desenmascarar al malhechor y traer la paz a este lugar.
Perhaps the crisis has this doubtful virtue: to unmask those who can no longer continue swimming between two currents.
Quizás esa dudosa virtud tienen las crisis: desenmascarar a quienes ya no podrán seguir nadando entre dos aguas.
We have to unmask the historical, political, social, cultural and economic forces that may be operating at the local, regional and global levels.
Enfrentamos la necesidad de desenmascarar las facetas históricas, políticas, sociales y culturales -también las económicas- que a nivel local, regional y global puedan estar operando.
What we need to do now is to unmask a policy which is not an individual one, but one that is shared by many, since the objective truth will always be difficult to understand.
Se trata ahora de la necesidad de desenmascarar una política que no es individual, sino compartida por muchas personas, ya que la verdad objetiva siempre será difícil de comprender.
Martín Sánchez: And, concretely, about your question (about how we do this), we believe that a primordial thing for getting the Commercial Media under societal control is to unmask their manipulations.
Martín Sánchez: Y en concreto, sobre la pregunta que planteaste (la manera en que atacaríamos nosotros), creemos que algo primordial para atacar a los medios comerciales es desenmascarar las manipulaciones que hacen.
Shaggy and Scooby should capture pictures needed to unmask the monster.
Shaggy y Scooby debe capturar imágenes necesarias para desenmascarar al monstruo.
In drama, there are many ways to unmask a villain.
En un drama, hay muchas maneras de desenmascarar a un villano.
Who better than us to unmask these euphemisms?
¿Quién mejor que nosotros para desenmascarar estos eufemismos?
Therefore, try to unmask his appearance of good.
Por ello, trata de desenmascarlo bajo su apariencia de bien.
I'm sorry, but I had no other way to unmask them.
Lo siento mucho, pero no había otra forma de desenmascararlos.
Do you have enough to unmask him on the front page?
¿Tienes bastante para desenmarcararle en primera página?
Let's look more closely at these products in order to unmask the deception.
Veamos más de cerca estos productos para desenmascarar el engaño.
We will be alert against any hate speech that comes to unmask you.
Estaremos alertas contra cualquier discurso de odio que surja para desenmascararlo.
I appreciate your sentiments, but I only came here to unmask the Puppeteer.
Aprecio tus sentimientos, pero solo vine aquí para desenmascarar al Titiritero.
That day, Marcos challenged the government to unmask itself.
Marcos retó ese día al gobierno a desenmascararse.
Palabra del día
el guion