trample

Also, be careful not to trample plants along the shore.
Además, debes tener cuidado de no pisotear las plantas a lo largo de la orilla.
We cannot allow extremists to trample these rights and take us and our societies backwards.
No podemos permitir a los extremistas pisotear estos derechos y hacernos a nosotros y a nuestras sociedades retroceder.
When you permit others to trample your freedoms over some software you use, the harm isn't limited to you.
Cuando permites que otros no respeten tus libertades sobre algún software que usas, el daño no se limita a ti.
Another time one of them was ordered to trample a cross, and when he refused to do so his head was battered with it.
Otro tiempo a uno de ellos le ordenaron pisotear una cruz, y cuando él rechazó hacer así su cabeza fue derribado con ello.
This system, with its enforcer cops, has no right to take the lives of our youth and to trample on the people's rights!
Este sistema, con sus policías capataces, ¡no tiene ningún derecho de robarles la vida a nuestros jóvenes ni pisotear a los derechos del pueblo!
Brad was willing to trample on anyone to climb the corporate ladder.
Brad estaba dispuesto a llevarse por delante a quien sea para ascender en la empresa.
Insulted, yes, because they tried to trample on my dignity.
Ofendido si, pues intentaban pisotear mi dignidad.
But he was not trying to trample.
Pero él no estaba tratando de arrollar.
Work don't got to trample on the home life.
El trabajo no llega a estropear la vida en el hogar.
Ignorance has persistently tried to trample knowledge underfoot.
La ignorancia ha procurado persistentemente aplastar el conocimiento bajo sus pies.
You think you got the right to trample over anything and everything.
Crees que tienes derecho a pisotear a tu antojo.
But when anyone tries to trample them underfoot, then the rifle speaks.
Pero cuando alguien intenta ponerles la zancadilla, entonces es el rifle el que habla.
I might have expected you to trample me.
No me sorprende que me pisotearas al salir.
The actions of Wall Street should not be allowed to trample human rights and dignity.
No debe permitirse que las acciones de Wall Street pisoteen los derechos y la dignidad humanos.
Then, he used his extraordinarily good horse riding skills to trample the tomato into a pulp.
Luego, utilizó sus extraordinariamente buenas habilidades como jinete para volver el tomate en papilla.
They were the first ones to trample international law and Security Council resolutions, not us.
Ellos son los primeros en pisotear elderecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad, nonosotros.
If we permit them to trample the sanctity of our family, then that is what they will do.
Si permitimos que pisoteen la santidad de la familia, entonces eso es lo que harán.
To tolerate such mockery of principles is to trample underfoot the elementary requirements of revolutionary hygiene!
¡Tolerar tal burla a los principios es pisotear las exigencias más elementales de la higiene revolucionaria!
And from wanting to trample on people, as has happened in Iraq or Palestine, this is what happens.
Y queriendo pisotear a la gente, como ha pasado en Irak o Palestina, esto es lo que pasa.
It is of course intolerable that Western businesses should be helping repressive governments to trample human rights underfoot.
Por supuesto, es intolerable que empresas occidentales ayuden a Gobiernos represivos a pisotear los derechos humanos.
Palabra del día
la almeja