take hold of

Bacteria takes a very long to take hold of these countertops.
Las bacterias tardan mucho tiempo en apoderarse de estas encimeras.
You, YOU need to take hold of the situation.
Ustedes, USTEDES necesitan tomar el control de la situación.
A sensation of weightlessness seemed to take hold of our senses.
Una sensación de ingravidez parecía apoderarse de los sentidos.
We simply need to take hold of it and be faithful.
Simplemente tenemos que agarrarnos de él y ser fieles.
You have to take hold of how you present yourself.
Tienes que hacerte cargo de cómo te presentas a ti mismo.
Do not allow evil to take hold of you.
No dejéis que la maldad se apodere de vosotros.
Clearly, there was need for the center to take hold of the situation.
Claramente, había una necesidad para que el centro tomara control de la situación.
They are so unwilling to take hold of the mercy that is offered.
Están mal dispuestos a echar mano de la misericordia que se les ofrece.
After many days like that the numbness begins to take hold of your conscience.
Después de muchos días el adormecimiento empieza a apoderarse de la consciencia.
The contrast with the unique' able to take hold of the situation becomes inevitable.
El contraste con el único' capaz de apoderarse de la situación es inevitable.
Your duty is to take hold of the promises that belong to you.
El deber de ustedes es agarrarse de las promesas que les pertenecen.
It is for you but you will have to take hold of it.
Es para ti, pero tendrás que tomarlo.
People often complain that they do not know how to take hold of this matter.
Las personas con frecuencia se quejan que no saben cómo tomar este asunto.
Then, what is it to take hold of heavenly kingdom by force?
Entonces, ¿qué significa arrebatar el Reino de los Cielos por la fuerza?
It is now your duty to take hold of the promises as belonging to you.
Es tu deber ahora el aceptar las promesas que te pertenecen.
The basic Zionist aim was to take hold of Palestine, all of it.
El objetivo fundamental de los sionistas era apoderarse de Palestina, de toda ella.
Enlighten yourselves with its light in order to take hold of truth, the whole truth.
Alumbraos en su luz para descubrir la verdad, toda la verdad.
He gets a chance to take hold of his own life and change his destiny.
Tiene una oportunidad de tomar las riendas de su propia vida y cambia su destino.
In its place a universal mood of scepticism and cynicism began to take hold of society.
En su lugar, un clima generalizado de escepticismo y cinismo comenzó a apoderarse de la sociedad.
Is happiness truly elusive or do we simply not know how to take hold of it?
¿Es realmente difícil de alcanzar la felicidad o nos simplemente no saben cómo apoderarse de él?
Palabra del día
la almeja