to take courage
- Ejemplos
Tell a sinner to take courage in his rebellion! | ¡Decirle al pecador que se arme de valor en su rebelión! |
It was so hard for you to take courage for the test. | Fue tan difícil para ti tomar el valor para hacer el examen. |
To discourage is to take courage out of them. | El desalentar es tomar el valor de las personas. |
It took me a year to take courage to speak with you. | Me tomó casi un año hablar contigo. |
I'm sorry that I asked you to take my hand and to take courage. | Siento haberte pedido que tomaras mi mano con valor. |
It took me a year to take courage to speak with you. Do not go, please. | Me tomo un año tener valor para hablarte, no te vayas por favor. |
Now is the time to take courage and build a new structure for the financial markets. | Ahora ha llegado el momento de armarse de valor y construir una nueva estructura para los mercados financieros. |
It is an occasion to take courage as we strive for deeper unity within the human family. | Es una ocasión para renovar fuerzas mientras continuamos luchando por una unidad más profunda con la familia humana. |
We sorely need a culture of open political expression, with people fearlessly speaking their mind, if only to encourage the timid ones among us to take courage from that act. | Que tan urgentemente necesitamos una cultura de la expresión política libre, sin miedo, hablar con la gente de su mente, aunque solo sea para animar a los tímidos entre nosotros para tener el valor de ese acto. |
However if to allow fears to have over itself the big power to what good it will not lead: sometimes it is necessary to take courage and to look to the fears in eyes. | Sin embargo si permitir a los miedos de tener sobre él el poder grande, ni a que bueno esto no llevará: es necesario adquirir valor y mirar a veces a los miedos en los ojos. |
If you are thinking about what to do on your vacation this year and the Camino de Santiago is presented as a distant option, we encourage you to take courage and try this different experience, full of adventure. | Si estás pensando qué hacer en tus vacaciones este año y el Camino de Santiago se presenta como una opción lejana, te animamos a que te armes de valor y pruebes esta experiencia diferente, llena de aventura. |
Put a melancholy man in a sufficient extremity of danger, and he will be obliged to take courage; but the degree of shock must be great in order to force the man to alter his frame of mind. | Pon a un hombre melancólico en una situación extremadamente peligrosa y él se verá obligado a mostrar valor; pero el grado del sacudón debe ser bastante grande para forzarlo a alterar su estado mental. |
Those, like you, who have their life before them are continually asked to make decisions and, also in the case of disappointment, to take courage and make an effort to shape the future. | A los que, como vosotros, tienen aún la vida por delante, se les pide continuamente que tomen decisiones e, incluso en el caso de desengaños, que se vuelvan a levantar y forjen con firmeza su futuro. |
In the meantime, I call upon the Commission to take courage and seize all the opportunities offered by the Treaty - something it has not always done because, in its timidity, it is aware of national governments' relentless watch on its powers. | Mientras tanto, la Comisión tiene que tener el coraje de aprovechar todas las posibilidades que le ofrece el Tratado. No siempre lo hace, ya que por su timidez teme la mirada de mastín que los Estados miembros dirigen a sus competencias. |
We also find, however, that the time has come for us to take courage from the numerous positive developments in Somalia following the peace process, and since the Transitional National Government (TNG), led by President Abdikassim Salad Hassan, was established. | No obstante, estimamos que ha llegado el momento de que saquemos valor de los numerosos acontecimientos positivos que se han desarrollado en Somalia tras el proceso de paz, y desde que se estableció el Gobierno de transición nacional, liderado por el Presidente Abdikassim Salad Hassan. |
