surpass
However this time it managed to surpass herself. | Sin embargo esta vez la consiguió dejarse atrás mismo. |
Thank you for helping us achieve our main objective, which is to surpass your expectations. | Agradecemos por ayudarnos a alcanzar nuestro principal objetivo: superar sus expectativas. |
Then the opponent is trying to surpass this again. | Luego el oponente está tratando de superar esto de nuevo. |
Prayer became my best tool to surpass all the struggles. | La oración se convirtió en mi mejor herramienta para superar todas las luchas. |
TouchPal Keyboard has come with the aim to surpass Swype keyboard. | TouchPal Keyboard ha llegado con el objetivo de superar el Swype keyboard. |
Procure to surpass your faults learning from them how not to act. | Procura superar tus fallas aprendiendo de ellas cómo no actuar. |
Its organizers hope to surpass this figure this year. | Sus organizadores esperan superar dicha cifra este año. |
Incubators and accelerators can be used to surpass these barriers. | Incubadoras y aceleradores pueden servir para hacer frente a dichas barreras. |
We know that there are plain conditions to surpass this epidemic. | Sabemos que existen condiciones plenas para superar ese flagelo. |
They hope to surpass the million of supporting signatures. | Ellos esperan superar el millón de firmas de respaldo. |
Some were already beginning to surpass him, and wanted to dethrone him. | Algunos ya estaban empezando a superarlo, y querían destronarlo. |
Fish of good bearing, gets to surpass the 60 cm in length. | Pez de buen porte, llega a superar los 60 cm de largo. |
Something is hardly capable to surpass refined softness of cashmere! | ¡Poco probable algo es capaz de superar la blandura refinada del cachemir! |
This increases output and allows companies to surpass the competition. | Esto aumenta la producción y permite a las empresas superar a la competencia. |
This year we have to surpass all that. | Este año tenemos que rebasar todo eso. |
For your security, we recommended not to surpass a volume of 800 l/min. | Por su seguridad, les recomendamos no superen un caudal de 800 l/min. |
To rise striveth life, and in rising to surpass itself. | Subir quiere la vida, y subiendo, superarse a sí misma. |
On the way it always seemed wanting to surpass itself in its beauty. | El camino siempre parecía querer superarse en su belleza. |
You should be grateful that he makes us want to surpass him. | Usted debe estar agradecido de que que nos hace querer superarlo. |
Will the Camino get back to surpass the total data registered in 2017? | ¿Conseguirá el Camino volver superar los datos totales registrados en 2017? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!