stipulate

It is also necessary to stipulate the information to be contained in such notices.
Asimismo, conviene prever la información que se incluirá en dichos anuncios.
If, however, there exists conflict, it would not be appropriate to stipulate a general rule of priority.
No obstante, si se produce algún conflicto, no sería procedente establecer una norma general sobre prioridad.
Whether it is necessary to stipulate especially that the composer was not guided by virtuosity display as end in itself.
Si es necesario especialmente calumniar que el compositor no se orientaba a la demostración de la virtuosidad como el objetivo propio.
But such services are estimated more expensively, and all it I advise in advance to stipulate, ordering an entrance wooden door.
Pero tales servicios son estimados más caro, y aconsejo de antemano calumniar todo esto, encargando la puerta de entrada de madera.
The letter goes on to stipulate the specifications of the digital files to be sent to the titles' picture editors.
En el resto de la carta se mencionan las especificaciones de los archivos digitales que se envíen a la redacción.
In such a case would be to stipulate the content supplied in advance to find out whether the required additional supplies for electrical work.
En tal caso sería disponer el contenido suministrado con antelación para averiguar si los suministros adicionales que se requieren para trabajos eléctricos.
The disputed law used to stipulate that only public notaries are entitled to compose contracts on trade in real estate.
A saber, la ley contenciosa estipulaba en su forma anterior que exclusivamente los notarios públicos tienen el derecho de hacer contratos sobre la compra-venta de bienes inmuebles.
To obtain a comparable result, it is sufficient to establish a ranking of the most important criteria in each country and to stipulate the required overall level of explanatory power.
Para obtener resultados comparables, basta con establecer una clasificación de los criterios más importantes en cada país y fijar el nivel de poder explicativo global requerido.
One of the plan's specific objectives is to stipulate and implement a coordinated employment policy, i.e. linked to the Government's overall economic, social, educational and regional policy.
Uno de los objetivos expresos del Plan es establecer y poner en marcha una política de empleo coordinada, es decir, vinculada a la política general del Gobierno (económica, social, educativa y regional).
Furthermore, the Constitution itself allows parliament to stipulate a gradual approach for the entry into force of the reform, so that it cannot be held to be unconstitutional.
Por lo demás, la propia Constitución permite al legislador establecer criterios de gradualidad a la entrada en vigencia de la reforma, por lo cual no es posible sostener que ella es inconstitucional.
The injured State can only require the responsible State to comply with its obligations, and the legal consequences of an internationally wrongful act are not for the injured State to stipulate or define.
El Estado lesionado solo puede exigir al Estado responsable que cumpla sus obligaciones, y no incumbe al Estado lesionado establecer o definir las consecuencias jurídicas de un hecho internacionalmente ilícito.
All employment agreements will now be required to stipulate agreed and guaranteed hours; these hours must be recorded with reference to days of work and start and finish times.
Ahora se requiere que todos los contratos de trabajo estipulen las horas acordadas y garantizadas, que deben figurar con indicación de los días de trabajo y horario de entrada y de salida.
From this point of view, it is then essential to stipulate that incentives should be provided in the form of reductions in the relevant interest rates for investments made by young farmers.
Desde este punto de vista, continúa siendo fundamental prever que, a la vista de las inversiones realizadas por lo jóvenes, se contemplen incentivos bajo la forma de descuento de los tipos de interés correspondientes.
It is vital to stipulate clear-cut priorities, while the projects should have a sustainable character, be environmentally friendly, and enjoy evident support from local and regional self-government authorities and the public.
Es fundamental establecer prioridades claras, y, al mismo tiempo, los proyectos deberían ser sostenibles, respetar el medio ambiente y recibir un apoyo claro por parte de las autoridades de autogobierno locales y regionales y del público.
In accepting one of the amendments we want to establish this week that it is the responsibility of the Member States to stipulate those legal areas where the use of electronic signatures may apply.
Con la aceptación de una de las enmiendas queremos aprobar en esta semana que compete a los Estados miembros establecer los ámbitos jurídicos en los que será de aplicación la firma electrónica.
It is therefore appropriate to limit the period of application of this Decision to three years and to stipulate that, in any event, this Decision expires once the said permanent rule becomes applicable.
Así pues, resulta oportuno limitar el período de aplicación de la presente Decisión a tres años y establecer que, en cualquier caso, esta última debe expirar una vez entre en vigor la disposición permanente mencionada.
In line with the changes to the financial perspective, the 2002 budget will not exceed 1.1% of the Community GNP, which means that we will be able to stipulate a non-growth budget for the coming year.
Conforme a la adaptación de las perspectivas financieras, el presupuesto de 2002 no superará el límite de 1,1% del PNB comunitario, por lo que podríamos prever para el próximo año un nuevo presupuesto restrictivo.
It is therefore necessary to stipulate again that semi-sparkling wine and aerated semi-sparkling wine may also be obtained from new wine still in fermentation, grape must or grape must in fermentation.
Procede, por tanto, establecer de nuevo que el vino de aguja y el vino de aguja gasificado también pueden obtenerse a partir de vino nuevo aún en fermentación, de mosto de uva o de mosto de uva parcialmente fermentado.
In the first case, be sure to stipulate allowable expenditure.
En el primer caso, asegúrese de disponer el gasto permisible.
Are we trying to stipulate their reception via a circuitous route?
¿Estamos tratando de disponer su recepción a través de una ruta tortuosa?
Palabra del día
la almeja