step aside

I'm gonna need you to step aside and let me out.
Voy a necesitar que te apartes y me dejes salir.
I want you to step aside and let us handle this.
Quiero que te apartes y nos dejes a nosotros que nos encarguemos.
You're telling me to step aside?
¿Me estáis diciendo que me aparte?
She wants me to step aside.
Ella quiere que yo me retire.
They asked us to step aside.
Nos pidieron que nos mantuviésemos al margen.
You asked me to step aside.
Me pediste que me apartara.
Do you want me to step aside so she can... No.
¿Quiere que me aparte para que ella pueda...
Do you want me to step aside so she can... No.
-¿Quiere que me aparte para que ella pueda...
My point is, why does anyone have to step aside?
Mi punto es, ¿por qué alguien tiene que hacerse a un lado?
My point is, why does anyone have to step aside?
Mi punto es, ¿por qué Alguien tiene que hacerse a un lado?
I just need you to step aside for one second.
Solo necesito que te eches a un lado un segundo.
Daniel, we both know he's never going to step aside.
Daniel, ambos sabemos que es nunca va a hacerse a un lado .
Sorry if I'm not willing to step aside.
Perdona si no estoy dispuesto a hacerme a un lado.
You're going to have to step aside now, Mr Harper.
Ahora va a tener que hacerse a un lado Señor Harper.
Daniel, we both know he's never going to step aside.
Daniel, ambos sabemos que nunca renunciará a esto.
Orderly, I'm going to step aside with the doctor.
Camillero. Me voy a hacer a un lado con el doctor.
Sir, you might have to step aside.
Señor, podría tener que hacerse a un lado.
Nobody would fault you if you chose to step aside, especially me.
Nadie te culpa si elige hacerse a un lado, especialmente yo.
Sir, are you asking me to step aside?
Señor, ¿me está pidiendo que me haga a un lado?
No one has ever asked you to step aside.
Nunca nadie te ha pedido que te quedes al margen.
Palabra del día
la almeja